Filmy Quotes

Like our work?
Romance
Romance

(Page 75 of 82)
# 1481
Jaam-e-mohabbat aankhon se hi pee lete hai dilwale ... ek nazar mein mujhko padhkar jee lete hai dilwale

People in love drink the goblet of love through their eyes ... people in love live their life just by looking at me once

# 1482
Tere honthon ka kaala til joh nashtar bankar chubta hai ... karoon kurbaan Samarkandon Bukhara iske badle mein

The black mole on your lips pricks me like a knife ... I'll sacrifice even the holy cities for it

# 1483
Nazuki tere lab ki kya kahiye ... pankhadi ek gulaab ki si hai

What should I say about the softness of your lips ... it is like a petal of a rose flower

# 1484
Jab tumhari soorat aankhon mein lekar aankhen band karti hoon na ... toh phir kholte hue dar lagta hai ... kahin tum ojhal na ho jao

When I close my eyes keeping your face in my mind ... then I'm scared to open them ... since you can disappear

# 1485
Prem ke do hi roop hote hai ... kisi ko apna kar lena ya kisi ka ho jaana

Love has only two forms ... you either make someone yours or you become theirs

# 1486
Agar dil mein hai mohabbat toh izhaar kyun nahi karte ... mere pyar se nahi jab inkaar toh ikraar kyun nahi karte

If you love me then why don't you reveal it ... and when you don't deny my love then why don't you confess it

# 1487
Aye meri sundar aankhon waali mehbooba ... apni lambi kaali zulfein mat bikhra ... kyun ki in mein hazaron kaale naag bandhe hai ... in zulfon ke jaal mein mujhko mat uljha

Hey my beautiful eyed beloved ... don't spread your long black hair ... because there are thousands of black snakes tied in it ... don't get me trapped in these hairs

# 1488
Is paar nahi toh phir, us paar milenge hum ... sau baar bichadke bhi, ek baar milenge hum

If not on this side, then we'll meet on the other side ... even after separating 100 times, we will meet for once

# 1489
Aaj toh bas main aur tum, tum aur main ... darmiyan kuch na rahe, agar rahe toh pyar rahe

Today it's just me and you, you and me ... nothing should be in between us, and if there has to be something then it must be love

# 1490
Pyar mein itni taqat hai ki duniya bhar ka paisa bhi uske samne gareeb hai

Love has so much power that all the money of the world together is still poor in front of it

# 1491
Pyar ek bhavna hai jisse tola nahi jaa sakta

Love is an emotion which can't be measured

# 1492
Aankh jhukakar baithne waale, aankh uthakar dekh zara ... hum bhi hai tere chahne waale, teer chalakar dekh zara

The one who is hiding her eyes, raise your face and look here ... I'm also your lover, so try and fire the arrow

# 1493
Is safar mein isse khoobsurat ghatna aur kya ho sakti hai ... ki tera haath, haath mein aa gaya ... chirag raah mein jal uthe

In this journey there cannot be a more beautiful event than this ... where your hand comes in my hand ... and the lamps on the road start to glow

# 1494
Kadam aahista rakho, dil bichche hai paon ke neeche ... nazar tirchi na dalo, log mar jayenge teeron se

Put your feet down slowly since there are hearts lying under your feet ... don't leer in such a way or else people will die with arrows

# 1495
Allah joh banata hum mein moti teri nath ka ... lete kabhi rukhsar ka bosa, kabhi lab ka

Had god made me the pearl of your face ... then sometimes I would have kissed your cheeks and sometimes your lips

# 1496
Ek baar mujhe pyar dikhane ke liye aao ... aye meri raat-e-jaan mujhko bulane ke liye aao

Come over once to show me your love ... my love of night come over and call me

# 1497
Mohabbat bhare dil ka salaam kubool farmaiye ... meherbani hogi naam bataiye

Please accept greetings from a heart filled with love ... it will be your courtesy if you tell me your name

# 1498
Tere is chehre pe main sanam marta hoon ... toot na jaye dil, main sanam darta hoon

I can die for your face my beloved ... and I'm scared that my heart doesn't break

# 1499
Tu toh meri umeedon ka junction hai ... dil se dil ka relation hai, connection hai, attraction hai, action hai, reaction hai ... yane ki tu meri mohabbat ka main station hai

You're the junction of my hopes ... you're the relation, connection, attraction, action, reaction from heart to heart ... which means you're the main station of my love

# 1500
Kaaba na sahi, butkhana sahi ... hum chahne waale tere sanam, tujhe dhoond hi lenge kahin na kahin

Neither I'm a shrine nor a temple ... I'm your lover and I'll find you somewhere or the other

Recently Added

Box Office Winners


Movies Directory

ABCDEFG
HIJKLMN
OPQRSTU
VWXYZ#

Stars Directory

ABCDEFG
HIJKLMN
OPQRSTU
VWXYZ

Copyright © FilmyQuotes.com