|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Nafrat karne walon ke seene mein pyar bhar doon | I'll fill love in the hearts of people with hatred |
| Nafrat karne walon ke seene mein pyar bhar doon | I'll fill love in the hearts of people with hatred |
| Arre main woh parwana hoon patthar ko maum kar doon | I'm a lover who can turn a stone into wax |
| Nafrat karne walon ke seene mein pyar bhar doon | I'll fill love in the hearts of people with hatred |
|
|
| Phir aap kya hai | You are nothing |
| Aakhir toh phool hai, faulad nahi hai | After all you're a flower and not a steel |
| Aji bulbul hai kisi baagh ke, sayyad nahi hai | You're a bird from a garden and not a fowler |
|
|
| Bulbul ke tadapne se sayyad pighalta hai | A fowler melts when a bird torments |
| Bulbul ke tadapne se sayyad pighalta hai | A fowler melts when a bird torments |
| Aahon mein asar ho toh faulad pighalta hai | If your cries are powerful then even steel melts |
| Faulad ke bhi dil mein ulfat ki aag bhar doon | I'll fill the fire of love in the heart of steel |
| Arre main woh parwana hoon patthar ko maum kar doon | I'm a lover who can turn a stone into wax |
| Nafrat karne walon ke seene mein pyar bhar doon | I'll fill love in the hearts of people with hatred |
|
|
| Sharm-o-haya ka parda dushvaar nahi hai | To apply a curtain of shyness is not difficult |
| Aji halka sa ek parda hai, deewaar nahi hai | It's a small veil and not a wall |
|
|
| Aanchal ki yeh deewaar toh deewaar nahi hai | The wall of your scarf is not a wall |
| Aanchal ki yeh deewaar toh deewaar nahi hai | The wall of your scarf is not a wall |
| Phir aapke bhi dil mein inkaar nahi hai | You also don't have a denial in your heart |
| Inkaar jin labon mein ikraar un mein bhar doon | I'll fill acceptance on the lips of denial |
| Arre main woh parwana hoon patthar ko maum kar doon | I'm a lover who can turn a stone into wax |
| Nafrat karne walon ke seene mein pyar bhar doon | I'll fill love in the hearts of people with hatred |
|
|
| Hum woh hai zindagi mein kabhi saath na chhodenge | I'm someone who won't leave you all life long |
| Thamenge agar haath toh phir haath na chhodenge | If I hold your hand, then I won't leave your hand |
|
|
| Hum haath na chhodenge, toofan se kinaaro tak | I won't leave your hand from storms to shores |
| Hum haath na chhodenge, toofan se kinaaro tak | I won't leave your hand from storms to shores |
| Hum saath na chhodenge, dharti se sitaaro tak | I won't leave you from the earth to the stars |
| Chahat ke sitaaro se dharti ki maang bhar doon | I'll fill the earth with the stars of love |
| Arre main woh parwana hoon patthar ko maum kar doon | I'm a lover who can turn a stone into wax |
| Nafrat karne walon ke seene mein pyar bhar doon | I'll fill love in the hearts of people with hatred |
| Arre main woh parwana hoon patthar ko maum kar doon | I'm a lover who can turn a stone into wax |
| Nafrat karne walon ke seene mein pyar bhar doon | I'll fill love in the hearts of people with hatred |
|
|
|