Lyrics |
Translation |
Tum logon ki is duniya mein | In this world of yours |
Har kadam pe insaan ghalat | On every step a person is wrong |
Main sahi samajh ke joh bhi karoon | Whatever I do thinking it's right |
Tum kehte ho ghalat | You say that it's wrong |
Main ghalat hoon toh phir kaun sahi | If I'm wrong then who is right |
Marzi se jeene ki bhi main | To live as I want |
Kya tum sabko arzi doon | Do I need to ask for your permission |
Matlab ki tum sabka mujh pe | It means that all of you have |
Mujh se bhi zyada haq hai | More right on me than I have on myself |
Sadda haq ... aithe rakh | Our right ... keep it here |
|
|
Sadda haq aithe rakh | Our right, keep it here |
Sadda haq aithe rakh | Our right, keep it here |
Sadda haq aithe rakh | Our right, keep it here |
Sadda haq aithe rakh | Our right, keep it here |
Sadda haq aithe rakh | Our right, keep it here |
Sadda haq aithe rakh | Our right, keep it here |
Sadda haq aithe rakh | Our right, keep it here |
Sadda haq aithe rakh | Our right, keep it here |
|
|
Na na ... na na na na ... na na na na | Na na ... na na na na ... na na na na |
|
|
Sadda haq aithe rakh | Our right, keep it here |
Sadda haq aithe rakh | Our right, keep it here |
Sadda haq aithe rakh | Our right, keep it here |
Sadda haq aithe rakh | Our right, keep it here |
|
|
Hey in kataaron mein ya udhaaron mein | In these queues or in these loans |
Tum mere jeene ki aadat ka | Why are you strangling |
Kyun ghoot rahe dum | The habit of my life |
Besalika main, us gali ka main | I'm mannerless, I belong to that street |
Na jis mein haya | In which there is no modesty |
Na jis mein sharam | In which there is no shame |
Mann bole ke rasmein jeene ka harjana | My heart says, customs are driving life |
Duniya dushman sab begana | The world is a stranger and an enemy |
Inhe aag lagana | Burn them all |
Mann bole, mann bole | My heart says, my heart says |
Mann se jeena ya marr jaana hai | Either live in your own way or die |
|
|
Sadda haq aithe rakh | Our right, keep it here |
Sadda haq aithe rakh | Our right, keep it here |
Sadda haq aithe rakh | Our right, keep it here |
Sadda haq aithe rakh | Our right, keep it here |
Sadda haq aithe rakh | Our right, keep it here |
Sadda haq aithe rakh | Our right, keep it here |
Sadda haq aithe rakh | Our right, keep it here |
Sadda haq aithe rakh | Our right, keep it here |
|
|
O eco-friendly, nature ke rakshak | Hey eco-friendly, protectors of nature |
Main bhi hoon nature | Even I'm part of nature |
Rewaazon se, samaajon se | From rituals, from societies |
Kyun tu kaate mujhe | Why are you cutting me |
Kyun baante mujhe is tarah | Why are you dividing me like this |
Kyun sach ka sabak sikhaye | Why are you teaching me about truth |
Jab sach sun bhi na paaye | When you can't even listen to the truth |
Sach koi bole toh | When someone says the truth |
Tu niyam kanoon bataye | Then you talk about law and order |
Tera darr, tera pyar, teri waah | Your fear, your love, your praise |
Tu hi rakh, rakh saala | Keep it for yourself, to hell with you |
|
|
Sadda haq aithe rakh | Our right, keep it here |
Sadda haq aithe rakh | Our right, keep it here |
Sadda haq aithe rakh | Our right, keep it here |
Sadda haq aithe aithe rakh | Our right, keep it here |
|
|
Sadda haq aithe rakh | Our right, keep it here |
Sadda haq aithe rakh | Our right, keep it here |
Sadda haq aithe rakh | Our right, keep it here |
Sadda haq aithe rakh | Our right, keep it here |
Sadda haq aithe rakh | Our right, keep it here |
Sadda haq aithe rakh | Our right, keep it here |
Sadda haq ... aithe rakh | Our right ... keep it here |
Sadda haq aithe rakh | Our right, keep it here |
Sadda haq aithe rakh | Our right, keep it here |
Sadda haq aithe rakh | Our right, keep it here |
Sadda haq aithe rakh | Our right, keep it here |
Sadda haq ... aithe rakh | Our right ... keep it here |
Sadda haq ... aithe rakh | Our right ... keep it here |