|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Tum logon ki is duniya mein | In this world of yours |
| Har kadam pe insaan ghalat | On every step a person is wrong |
| Main sahi samajh ke joh bhi karoon | Whatever I do thinking it's right |
| Tum kehte ho ghalat | You say that it's wrong |
| Main ghalat hoon toh phir kaun sahi | If I'm wrong then who is right |
| Marzi se jeene ki bhi main | To live as I want |
| Kya tum sabko arzi doon | Do I need to ask for your permission |
| Matlab ki tum sabka mujh pe | It means that all of you have |
| Mujh se bhi zyada haq hai | More right on me than I have on myself |
| Sadda haq ... aithe rakh | Our right ... keep it here |
|
|
| Sadda haq aithe rakh | Our right, keep it here |
| Sadda haq aithe rakh | Our right, keep it here |
| Sadda haq aithe rakh | Our right, keep it here |
| Sadda haq aithe rakh | Our right, keep it here |
| Sadda haq aithe rakh | Our right, keep it here |
| Sadda haq aithe rakh | Our right, keep it here |
| Sadda haq aithe rakh | Our right, keep it here |
| Sadda haq aithe rakh | Our right, keep it here |
|
|
| Na na ... na na na na ... na na na na | Na na ... na na na na ... na na na na |
|
|
| Sadda haq aithe rakh | Our right, keep it here |
| Sadda haq aithe rakh | Our right, keep it here |
| Sadda haq aithe rakh | Our right, keep it here |
| Sadda haq aithe rakh | Our right, keep it here |
|
|
| Hey in kataaron mein ya udhaaron mein | In these queues or in these loans |
| Tum mere jeene ki aadat ka | Why are you strangling |
| Kyun ghoot rahe dum | The habit of my life |
| Besalika main, us gali ka main | I'm mannerless, I belong to that street |
| Na jis mein haya | In which there is no modesty |
| Na jis mein sharam | In which there is no shame |
| Mann bole ke rasmein jeene ka harjana | My heart says, customs are driving life |
| Duniya dushman sab begana | The world is a stranger and an enemy |
| Inhe aag lagana | Burn them all |
| Mann bole, mann bole | My heart says, my heart says |
| Mann se jeena ya marr jaana hai | Either live in your own way or die |
|
|
| Sadda haq aithe rakh | Our right, keep it here |
| Sadda haq aithe rakh | Our right, keep it here |
| Sadda haq aithe rakh | Our right, keep it here |
| Sadda haq aithe rakh | Our right, keep it here |
| Sadda haq aithe rakh | Our right, keep it here |
| Sadda haq aithe rakh | Our right, keep it here |
| Sadda haq aithe rakh | Our right, keep it here |
| Sadda haq aithe rakh | Our right, keep it here |
|
|
| O eco-friendly, nature ke rakshak | Hey eco-friendly, protectors of nature |
| Main bhi hoon nature | Even I'm part of nature |
| Rewaazon se, samaajon se | From rituals, from societies |
| Kyun tu kaate mujhe | Why are you cutting me |
| Kyun baante mujhe is tarah | Why are you dividing me like this |
| Kyun sach ka sabak sikhaye | Why are you teaching me about truth |
| Jab sach sun bhi na paaye | When you can't even listen to the truth |
| Sach koi bole toh | When someone says the truth |
| Tu niyam kanoon bataye | Then you talk about law and order |
| Tera darr, tera pyar, teri waah | Your fear, your love, your praise |
| Tu hi rakh, rakh saala | Keep it for yourself, to hell with you |
|
|
| Sadda haq aithe rakh | Our right, keep it here |
| Sadda haq aithe rakh | Our right, keep it here |
| Sadda haq aithe rakh | Our right, keep it here |
| Sadda haq aithe aithe rakh | Our right, keep it here |
|
|
| Sadda haq aithe rakh | Our right, keep it here |
| Sadda haq aithe rakh | Our right, keep it here |
| Sadda haq aithe rakh | Our right, keep it here |
| Sadda haq aithe rakh | Our right, keep it here |
| Sadda haq aithe rakh | Our right, keep it here |
| Sadda haq aithe rakh | Our right, keep it here |
| Sadda haq ... aithe rakh | Our right ... keep it here |
| Sadda haq aithe rakh | Our right, keep it here |
| Sadda haq aithe rakh | Our right, keep it here |
| Sadda haq aithe rakh | Our right, keep it here |
| Sadda haq aithe rakh | Our right, keep it here |
| Sadda haq ... aithe rakh | Our right ... keep it here |
| Sadda haq ... aithe rakh | Our right ... keep it here |
|
|
|