Lyrics |
Translation |
Ho badlaan ne meeh paaya ae | There's been a change in my destiny |
Ho badlaan ne meeh paaya ae | There's been a change in my destiny |
Ho jida intezaar si aaj rabba ohi din aaya ae | O God, the most awaited day has come for me today |
Ho jida intezaar si aaj rabba ohi din aaya ae | O God, the most awaited day has come for me today |
|
|
Pada maut se paala mera | I'm facing death |
Ho pada maut se paala mera | I'm facing death |
Ya aaj main rahunga ya samne wala mera | Today either I'll survive or my opponent |
Ya aaj main rahunga ya samne wala mera | Today either I'll survive or my opponent |
|
|
Yeh jalte suraj se yeh tezz hawa haaye yeh zamane se | The burning sun, a gust of wind, and the world |
Tere liye aayenge bachayenge tujhe doob jaane se | I'll come to protect you from drowning in them |
O rehna tere saath hai maine | I'll always be there with you |
Ho chhune tere haath hai maine | I'll kiss your hands |
Ho pooja teri karni hai har din raat hai maine | I'll worship you day and night |
|
|
Ho yoon hi rone nahi doonga | I won't let you cry |
Ho yoon hi rone nahi doonga | I won't let you cry |
Main jab tak zinda tujhe kuch hone nahi doonga | I won't let anything happen to you as long as I'm alive |
|
|
O sab kuch hi mita denge | I'll erase everything |
O saare hosh gawa denge | I'll lose all my senses |
Agar tujhe ho gaya kuch saari duniya jalaa denge | If anything happens to you then I'll burn the entire world |
Agar tujhe ho gaya kuch saari duniya jalaa denge | If anything happens to you then I'll burn the entire world |