|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Meri chaukhat pe chalke aaj chaaro dhaam aaye hain | Today all the four holy sites have come at my doorstep |
| Bajao dhol swagat mein mere ghar ram aaye hain | Play the drums as Lord Rama has come to my house |
| Katha Shabri ki jaise judd gayi meri kahani se | It's like the story of Shabri has connected with mine |
| Na roko aaj dhone do charan aankhon ke pani se | Don't stop me today and let me wash his feet with my tears |
| Bahut khush hain mere aansun ke prabhu ke kaam aaye hain | My tears are very happy that they were useful for the Lord |
| Bajao dhol swagat mein mere ghar ram aaye hain | Play the drums as Lord Rama has come to my house |
|
|
| Tumko paake kya paaya hain | What have I attained by attaining you |
| Srishti ke kann kann se poocho | Ask that to every particle of the universe |
| Tumko khone ka dukh kya hain | What has been the sorrow of losing you |
| Kaushalya ke mann se poocho | Ask that to the heart of a mother like Kaushalya |
| Dwaar mere yeh abhage | My doors have been very unlucky |
| Aaj inke bhaag jaage | But today the luck has changed |
| Badi lambi intezari huyi | After a long wait |
| Raghuvar tumhari tab aayi hain sawaari | O Lord, your procession has arrived |
|
|
| Sandeshe aaj khushiyon ke humare naam aaye hain | Today the messages of joy have come |
| Bajao dhol swagat mein mere ghar ram aaye hain | Play the drums as Lord Rama has come to my house |
|
|
| Darshan paake hey avtaari | O Lord, after seeing you in front of me |
| Dhanya huye hain nain pujaari | My eyes have been blessed |
| Jeevan naiya tumne taari | You've steered the boat of my life |
| Mangal bhawan amangal haari | You're the abode of auspiciousness and the remover of inauspiciousness |
| Mangal bhawan amangal haari | You're the abode of auspiciousness and the remover of inauspiciousness |
| Nirdhan ka tum dhan ho raghav | You're the wealth of the poor |
| Tum hi ramayan ho raghav | O Lord, you're the Ramayana |
| Sab dukh harna avadh bihari | O Lord of Ayodhya, make all my sorrows disappear |
| Mangal bhawan amangal haari | You're the abode of auspiciousness and the remover of inauspiciousness |
| Mangal bhawan amangal haari | You're the abode of auspiciousness and the remover of inauspiciousness |
| Mangal bhawan amangal haari | You're the abode of auspiciousness and the remover of inauspiciousness |
|
|
| Charan ki dhool le loon main mere bhagwan aaye hain | Let me take the dust of your feet as my Lord has come |
| Bajao dhol swagat mein mere ghar ram aaye hain | Play the drums as Lord Rama has come to my house |
| Meri chaukhat pe chalke aaj chaaro dhaam aaye hain | Today all the four holy sites have come at my doorstep |
| Bajao dhol swagat mein mere ghar ram aaye hain | Play the drums as Lord Rama has come to my house |
|
|
|