|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Tere baadal zulfan yaar diyan | Your hair is captivating as the clouds |
| Tere taare akhan pyar diyan | Your eyes are gorgeous like the stars |
| Chan tera rang mehboob da | Your colour is like sunshine |
| Eh gallan jannat paar diyan | Conversations with you are like heaven |
|
|
| Tere baadal zulfan yaar diyan | Your hair is captivating as the clouds |
| Tere taare akhan pyar diyan | Your eyes are gorgeous like the stars |
| Chan tera rang mehboob da | Your colour is like sunshine |
| Eh gallan jannat paar diyan | Conversations with you are like heaven |
|
|
| Zameen walo ko samajh nahi aani | People on the ground won't understand this |
| Zameen walo ko samajh nahi aani | People on the ground won't understand this |
| Meri heer aasmani | My sweetheart flies in the sky |
| Meri heer aasmani | My sweetheart flies in the sky |
|
|
| Likhi hawa pe ishq kahani | Our love story is written on the wind |
| O likhi hawa pe ishq kahani | Our love story is written on the wind |
| Meri heer aasmani | My sweetheart flies in the sky |
| Meri heer aasmani | My sweetheart flies in the sky |
|
|
| Taqdeeron se bhi pehle yeh baat likhi hogi | This was written even before fate existed |
| Rab ne meri baat tere hi saath likhi hogi | God has written about us being together |
| O taqdeeron se bhi pehle yeh baat likhi hogi | This was written even before fate existed |
| Rab ne meri baat tere hi saath likhi hogi | God has written about us being together |
| Yeh bhi tay hai ki jis din bichdenge | It's also decided that if we ever become separated |
| O yeh bhi tay hai ki jis din bichdenge | It's also decided that if we ever become separated |
| Joh pehle na huyi aisi barsaat likhi hogi | Then that day it will rain like never before |
|
|
| Reh jaani hai yahi nishani | This is the only trace that will remain |
| O reh jaani hai yahi nishani | This is the only trace that will remain |
| Meri heer aasmani | My sweetheart flies in the sky |
| Meri heer aasmani | My sweetheart flies in the sky |
|
|
| Zameen walo ko samajh nahi aani | People on the ground won't understand this |
| Zameen walo ko samajh nahi aani | People on the ground won't understand this |
| Meri heer aasmani | My sweetheart flies in the sky |
| Meri heer aasmani | My sweetheart flies in the sky |
|
|
|