|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| La la la ... lai lai lai ... la la la | La la la ... lai lai lai ... la la la |
| La la la ... lai lai lai ... la la la | La la la ... lai lai lai ... la la la |
|
|
| Didi tera devar deewana | O sister your brother-in-law is crazy |
| O didi tera devar deewana | O sister your brother-in-law is crazy |
| Haai Ram, kudiyon ko daale daana | Oh god, he flirts around with women |
| Haai Ram, kudiyon ko daale daana | Oh god, he flirts around with women |
| Dhandha hai yeh uska purana | These are his old habits |
| Arre dhandha hai yeh uska purana | These are his old habits |
| Haai Ram, kudiyon ko daale daana | Oh god, he flirts around with women |
| Haai Ram, kudiyon ko daale daana | Oh god, he flirts around with women |
|
|
| La la la ... lai lai lai ... la la la | La la la ... lai lai lai ... la la la |
| La la la ... lai lai lai ... la la la | La la la ... lai lai lai ... la la la |
|
|
| Main boli ke lana tu imli ka daana | I asked him to bring tamarind pods |
| Magar woh chhuare le aaya deewana | But that crazy guy brought dry dates |
| Main boli ke machle hai dil mera haai | I told him that my heart is restless |
| Woh kharbuja laya joh nimbu mangaye | He brought a watermelon for a lemon |
| Pagla hai koi usko batana | Someone please tell him that he's mad |
| Arre pagla hai koi usko batana | Someone please tell him that he's mad |
| Haai Ram, kudiyon ko daale daana | Oh god, he flirts around with women |
| Haai Ram, kudiyon ko daale daana | Oh god, he flirts around with women |
| Hoye ... hoye ... hoye! | Hey ... hey ... hey! |
| Didi tera devar deewana | O sister your brother-in-law is crazy |
| Haai Ram, kudiyon ko daale daana | Oh god, he flirts around with women |
|
|
| La la la ... lai lai lai ... la la la | La la la ... lai lai lai ... la la la |
| La la la ... lai lai lai ... la la la | La la la ... lai lai lai ... la la la |
|
|
| Main boli ke lana tu mitti pahaadi | I asked him to bring moutain soil |
| Magar woh batashe le aaya anadi | But that silly guy brought sugar candy |
| Main boli ki la de mujhe tu khatai | I asked him to bring something sour |
| Woh baazar se leke aaya mithaai | But he brought sweets from the market |
| Mushkil hai yoon mujhko phasana | It's not easy to trap me |
| Aye mushkil hai yoon mujhko phasana | It's not easy to trap me |
| Haai Ram, kudiyon ko daale daana | Oh god, he flirts around with women |
| Haai Ram, kudiyon ko daale daana | Oh god, he flirts around with women |
| Oyi maa! | Oh my! |
| Didi tera devar deewana | O sister your brother-in-law is crazy |
| Haai Ram, kudiyon ko daale daana | Oh god, he flirts around with women |
|
|
| Hai hai hai ... hai re hai | Hey hey hey ... hey o hey |
| Hai hai hai ... hai re hai | Hey hey hey ... hey o hey |
|
|
| Bhabhi teri behna ko maana | O sister-in-law your sister is great |
| O bhabhi teri behna ko maana | O sister-in-law your sister is great |
| Haai Ram, kudiyon ka hai zamana | Oh god, it's an era of women |
| Haai Ram, kudiyon ka hai zamana | Oh god, it's an era of women |
| Rabba mere mujhko bachana | My god please save me |
| O rabba mere mujhko bachana | My god please save me |
| Haai Ram, kudiyon ka hai zamana | Oh god, it's an era of women |
| Haai Ram, kudiyon ka hai zamana | Oh god, it's an era of women |
|
|
| Rup pa pa ... tu ru ru ru | (Indian music beats) |
| Rup pa pa ... tu ru ru ru | (Indian music beats) |
|
|
| Hukum aapka tha joh maine na maana | I didn't obey your command |
| Khatavaar hoon main na aaya nibhana | I'm guilty since I couldn't fulfill |
| Sazaa joh bhi dogi woh manzoor hogi | I'll accept any punishment you give me |
| Aji meri mushkil tabhi door hogi | Only then will my problems go |
| Banda hai yeh khud se begaana | I'm a guy who is unknown to himself |
| Aji banda hai yeh khud se begaana | I'm a guy who is unknown to himself |
| Haai Ram, kudiyon ka hai zamana | Oh god, it's an era of women |
| Haai Ram, kudiyon ka hai zamana | Oh god, it's an era of women |
| Haai Ram, kudiyon ka hai zamana | Oh god, it's an era of women |
| Haai Ram, kudiyon ka hai zamana | Oh god, it's an era of women |
| Haai Ram, kudiyon ka hai zamana | Oh god, it's an era of women |
|
|
|