|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Sahiba, aaye ghar kaahe na | O lady, why don't you come home |
| Aise toh sataye na | Why do you trouble me in this way |
| Dekhun tujhko chain aata hai | I'm at peace when I see you |
| Sahiba, neendein veendein aaye na | O lady, I've lost my sleep |
| Raatein kaati jaaye na | The nights are hard to pass by |
| Tera hi khayal din rain aata hai | My days and nights are filled with your thoughts |
|
|
| Sahiba samundar meri aankhon mein reh gaye | O lady, the ocean now lives in my eyes |
| Hum aate aate jaana teri yaadon mein reh gaye | I was so close to coming in your memories |
| Yeh palkein gawahi hai, hum raaton mein reh gaye | My eyelashes stand witness that I live inside my nights |
| Joh vaade kiye saare bas baaton mein reh gaye | All the promises we made, they remained just words |
| Baaton baaton mein hi, khwaabon khwaabon mein hi, mere kareeb hai tu | In my conversations and in my dreams, you're always near me |
| Teri talab mujhko, teri talab jaana, ho tu kabhi rubaru | My heart longs for you, my heart craves your presence |
| Shor sharaba joh seene mein hai mere, kaise bayaan main karun | The commotion that is there in my chest, how do I even describe that |
| Haal joh mera hai main kisko bataun | Whom should I tell the state I'm in |
|
|
| Mere sahiba, dil na kiraaye ka | O lady, my heart is not for rent |
| Thoda toh sambhalo na | So please handle it carefully |
| Nazuk hai yeh toot jaata hai | It's delicate and can break easily |
| Sahiba, neendein veendein aaye na | O lady, I've lost my sleep |
| Raatein kaati jaaye na | The nights are hard to pass by |
| Tera hi khayal din rain aata hai | My days and nights are filled with your thoughts |
|
|
| Kaise bhala shab hogi woh sang joh tere dhalti hai | What kind of night will it be, the one that ends with you beside me |
| Dil ko koi khwahish nahi, teri kami khalti hai | My heart desires nothing more, only your absence hurts |
| Aaraam na ab aankhon ko, khwaab bhi na badalti hai | Now my eyes find no rest and they don't even change the dream |
| Dil ko koi khwahish nahi, teri kami jaana khalti hai | My heart desires nothing more, only your absence hurts |
|
|
| Sahiba, tu hi mera aaina | O lady, you're my mirror |
| Haathon mein bhi mere haan | When it comes to my hands |
| Tera hi naseeb aata hai | Your destiny is written on them |
| Sahiba, neendein veendein aaye na | O lady, I've lost my sleep |
| Raatein kaati jaaye na | The nights are hard to pass by |
| Tera hi khayal din rain aata hai | My days and nights are filled with your thoughts |
| Sahiba, neendein veendein aaye na | O lady, I've lost my sleep |
| Raatein kaati jaaye na | The nights are hard to pass by |
| Tera hi khayal din rain aata hai | My days and nights are filled with your thoughts |
|
|
|