|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Duawan mangda, main tere layi duawan mangda | I keep on praying for you |
| Main jithe jithe jawan heeriye sang tera parchawan mangda | Wherever I go, I wish for your shadow to follow me |
| Main lad'da rawan, zamane naal lad'da rawan | I keep on fighting with the world for you |
| Sitaare eh mohabbatan de teri chunni utte jad'da rawan | I keep on attaching the stars of love on your scarf |
| Ho tere layi ae jitti baazi | I've won this battle for you |
| Haar jawan tu je raazi | I'll lose it if you want me to |
| Tere baajon mera mol na | I don't have any value without you |
|
|
| Ho rabba mehar kari tu mehar kari | O god, please shower your grace on me |
| Mera ho jaaye woh na der kari | May there be no delays in she becoming mine |
| Is janam mil jaaye woh | May I attain her in this life |
| Usse agle janam mera pher kari | Please make her mine in the next life again |
| Mehar kari tu mehar kari | O god, please shower your grace on me |
| Mera ho jaaye woh na der kari | May there be no delays in she becoming mine |
| Is janam mil jaaye woh | May I attain her in this life |
| Usse agle janam mera pher kari | Please make her mine in the next life again |
|
|
| Tu hi sahara mera kinara mera | You're my support and my shore |
| Tu hi hai chann mera sitara mera | You're my moon and my star |
| Tu hi hai yaara mera guzara mera | You're my beloved and my life |
| Tu hi hai mera safar | You're my journey |
| Tu hi sahara mera kinara mera | You're my support and my shore |
| Tu hi hai chann mera sitara mera | You're my moon and my star |
| Tu hi hai yaara mera guzara mera | You're my beloved and my life |
| Tu hi hai mera safar | You're my journey |
|
|
| Hawaon ki awaaz jaisa tu | You're like the sound of wind |
| Ruhani kisi saaz jaisa tu | You're like a soulful instrument |
| Joh sunke khush ho jaaye khuda ussi alfaz jaisa tu | You're like the word that delights god |
| Ishq mujhe raas aaya hai | Love has worked well for me |
| Jab se tu paas aaya hai | Since the time you've come close to me |
| Teri khushboo se har taraf naya ehsaas aaya hai | Your fragrance has brought a new feeling all around |
| Shayar toh hoon main waise | I'm may be a poet |
| Tareef karun main kaise | But how should I praise you |
| Alfaz mere kol na | I don't have words to describe you |
|
|
| Ho rabba mehar kari tu mehar kari | O god, please shower your grace on me |
| Mera ho jaaye woh na der kari | May there be no delays in she becoming mine |
| Is janam mil jaaye woh | May I attain her in this life |
| Usse agle janam mera pher kari | Please make her mine in the next life again |
| Mehar kari tu mehar kari | O god, please shower your grace on me |
| Mera ho jaaye woh na der kari | May there be no delays in she becoming mine |
| Is janam mil jaaye woh | May I attain her in this life |
| Usse agle janam mera pher kari | Please make her mine in the next life again |
|
|
| Ho rabba itna barsa de mujhpe karam | O god, just shower your blessings on me |
| Ho rabba mehar kari | O god, please shower your grace on me |
|
|
| Ho rabba mehar kari | O god, please shower your grace on me |
|
|
|