Lyrics |
Translation |
Aayi main toh aayi nazaron ke anjane ek jahaan se | I've come from an unknown land of sceneries |
Layi main toh layi baharon ke afsane bhi wahan se | I've also got stories of spring from there |
Na na mujhe chhoona na door hi rehna, pari hoon main | Don't touch me and stay away from me, I'm a fairy |
Aaye koi meri panahon mein le jaye yeh nazare | I wish someone comes in my arms and takes these sceneries from me |
Dekhe koi meri nigahon mein pehchane yeh ishare | I wish someone sees through my eyes and understands these signs |
Na na mujhe chhoona na door hi rehna, pari hoon main | Don't touch me and stay away from me, I'm a fairy |
Pari hoon main | I'm a fairy |
Mujhe na chhoona, pari hoon main | Don't touch me, I'm a fairy |
|
|
Phoolon mein joh noor hai mera hi suroor hai ... o ho | The divine light that exists in flowers is due to my passion ... o ho |
Aankhon mein guroor hai khwaabon ka kasoor hai | The pride that exists in my eyes is due to the fault of the dreams |
Thoda sa qaraar hai, thoda sa khumaar hai ... o ho | There's a little bit of peace and a little bit of intoxication ... o ho |
Kiska intezar hai, kaisa intezar hai | Whom are you waiting for, what kind of wait is this |
Koi toh aisa ho saanson ko meri mehka jaye | I wish that someone comes who adds fragrance to my breaths |
|
|
Aayi main toh aayi nazaron ke anjane ek jahaan se | I've come from an unknown land of sceneries |
Layi main toh layi baharon ke afsane bhi wahan se | I've also got stories of spring from there |
Na na mujhe chhoona na door hi rehna, pari hoon main | Don't touch me and stay away from me, I'm a fairy |
Pari hoon main | I'm a fairy |
Mujhe na chhoona, pari hoon main | Don't touch me, I'm a fairy |
|
|
Dheemi dheemi dhadkane, meethi meethi uljhane ... o ho | My heartbeats have become slow and there's some sweet confusion ... o ho |
Joh bhi mere paas hai mere liye khaas hai | Whatever I have is special for me |
Dekho meri aarzu baithi mere rubaru ... o ho | Look, my desires are sitting right next to me ... o ho |
Kaisi meri justaju bikhri hai char su | My quest is scattered all around |
Koi toh aisa ho aake joh mera dil le jaye | I wish that someone comes and takes my heart away |
|
|
Aayi main toh aayi nazaron ke anjane ek jahaan se | I've come from an unknown land of sceneries |
Layi main toh layi baharon ke afsane bhi wahan se | I've also got stories of spring from there |
Na na mujhe chhoona na door hi rehna, pari hoon main | Don't touch me and stay away from me, I'm a fairy |
Pari hoon main | I'm a fairy |
Mujhe na chhoona, pari hoon main | Don't touch me, I'm a fairy |