|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Hasta hua yeh chehra bas nazar ka dhoka hai | This smiling face is deception for the eyes |
| Tumko kya khabar kaise aasuon ko roka hai | You don't know how I've held my tears |
| O tumko kya khabar kitna main raat se darta hoon | You don't know how much I fear the night |
| Sau dard jaag uthte hai jab zamana sota hai | A lot of pain erupts in me when the world sleeps |
| Haan tumpe ungliyan na uthe is liye gham uthate hai | I bear all the sorrow so that no one points their finger at you |
|
|
| Dil pe zakhm khate hai | I bear the wounds on my heart |
| Dil pe zakhm khate hai aur muskurate hai | I bear the wounds on my heart and I smile |
| Dil pe zakhm khate hai aur muskurate hai | I bear the wounds on my heart and I smile |
| Kya batayein seene mein kis qadar daraarein hai | How should I tell you about the cracks in my heart |
| Hum woh hai joh sheesho ko tootna sikhate hai | I'm the one who teaches a mirror how to break |
| Dil pe zakhm khate hai | I bear the wounds on my heart |
|
|
| Log humse kehte hai laal kyun hai yeh aankhen | People ask me as to why my eyes are red |
| Kuch nasha kiya hai ya raat soye the kuch kam | They ask if I'm drunk or I haven't slept well at night |
| Log humse kehte hai laal kyun hai yeh aankhen | People ask me as to why my eyes are red |
| Kuch nasha kiya hai ya raat soye the kuch kam | They ask if I'm drunk or I haven't slept well at night |
| Kya batayein logon ko kaun hai joh samjhega | What should I tell people as they won't understand |
| Raat rone ka dil tha phir bhi ro na paye hum | My heart wanted to cry at night but yet it couldn't |
| Dastakein nahi dete hum kabhi tere darr pe | I never knocked on your door |
|
|
| Teri galiyon se hum yoon hi laut aate hai | I simply returned empty handed from your streets |
| Dil pe zakhm khate hai | I bear the wounds on my heart |
|
|
| Kuch samajh na aaye | I don't know how |
| Kuch samajh na aaye hum chain kaise paye | I don't know how should I find peace |
| Baarishein joh saath mein guzri bhool kaise jaye | How should I forget the rainy days we spent together |
| Kaise chhod de aakhir tujhko yaad karna | How should I forget to remember you |
| Tu jeeye teri khatir ab hai qubool marna | I'll accept death so that you can live |
| Tere khat jala na sake is liye dil jalate hai | I burn my heart as I couldn't burn your letters |
|
|
| Dil pe zakhm khate hai aur muskurate hai | I bear the wounds on my heart and I smile |
| Hum woh hai joh sheesho ko tootna sikhate hai | I'm the one who teaches a mirror how to break |
| Dil pe zakhm khate hai aur muskurate hai | I bear the wounds on my heart and I smile |
| Dil pe zakhm khate hai | I bear the wounds on my heart |
|
|
|