|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Dum nak nak dum, dum nak nak dum, dum nak nak dum, o ho | (Rhyming musical words) |
| Dum nak nak dum, dum nak nak dum, dum nak nak dum, aaye haaye | (Rhyming musical words) |
| Dum nak nak dum, dum nak nak dum, dum nak nak dum, o ho | (Rhyming musical words) |
| Dum nak nak dum, dum nak nak dum, dum nak nak dum, aaye haaye | (Rhyming musical words) |
|
|
| Haan tu samajh meri nigahon ke isharo ko | Try to understand the signals of my eyes |
| Joh bhi dooba hai woh tarsa hai kinaro ko | Whoever has drowned has yearned for the shores |
| Haan tu samajh meri nigahon ke isharo ko | Try to understand the signals of my eyes |
| Joh bhi dooba hai woh tarsa hai kinaro ko | Whoever has drowned has yearned for the shores |
| Nazron mein meri kitna maza hai | There's so much fun in my eyes |
| Jitna maza hai utni saza hai | The amount of fun also equals to the amount of punishment |
| Issi nashe mein kayi barbaad ho gaye | So many people have been destroyed in this intoxication |
|
|
| Ho tere naina | Your eyes |
| Ho tere naina vilayati sharaab ho gaye | Your eyes have turned into some luxury wine |
| Inko peeke hum thode se kharaab ho gaye | I've become a little spoilt after drinking them |
| Ho tere naina vilayati sharaab ho gaye | Your eyes have turned into some luxury wine |
| Inko peeke hum thode se kharaab ho gaye | I've become a little spoilt after drinking them |
|
|
| Dum nak nak dum, dum nak nak dum, dum nak nak dum, o ho | (Rhyming musical words) |
| Dum nak nak dum, dum nak nak dum, dum nak nak dum, aaye haaye | (Rhyming musical words) |
|
|
| Husn yeh walla walla | Your body is amazing |
| Macha de halla halla | It's creating a commotion |
| Ek tu hi khoobsurat hazaron mein | You're the most beautiful one among thousands |
| Yeh bole gali mohalla | Everyone in the streets and colony says that |
| Pehna doon tujhe main challa | I'll make you mine |
| Tu haan kehde toh le jaun sitaron mein | If you say yes then I'll take you in the stars |
| Haan teri saari baatein lagti hai farzi | All your words seem fake to me |
| Chalni nahi hai teri koi marzi | You'll not be able to do anything |
| Tere toh iraade benaqab ho gaye | Your intentions have been unmasked |
|
|
| Ho tere naina | Your eyes |
| Boom chik chik boom, boom chik chik boom, boom chik chik boom, boom boom | Boom chik chik boom, boom chik chik boom, boom chik chik boom, boom boom |
| Inko peeke hum thode se kharaab ho gaye | I've become a little spoilt after drinking them |
| Ho tere naina vilayati sharaab ho gaye | Your eyes have turned into some luxury wine |
| Inko peeke hum thode se kharaab ho gaye | I've become a little spoilt after drinking them |
|
|
| Dum nak nak dum, dum nak nak dum, dum nak nak dum, o ho | (Rhyming musical words) |
| Dum nak nak dum, dum nak nak dum, dum nak nak dum, aaye haaye | (Rhyming musical words) |
| Dum nak nak dum, dum nak nak dum, dum nak nak dum, o ho | (Rhyming musical words) |
| Dum nak nak dum, dum nak nak dum, dum nak nak dum, aaye haaye | (Rhyming musical words) |
|
|
|