|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Dil ne mere tere dil se kaha | My heart has said this to your heart |
| Ishq toh hai wahi joh hai beinteha | Real love is the one that is full of passion |
| Tune kabhi jaana hi nahi | You've never known the fact that |
| Main hamesha se tera, tera hi raha | I've always been yours |
| Ke jab tak jiyun main, jiyun saath tere | Until I live, I want to live with you |
| Phir chand ban jaaun teri gali ka | I want to become the moon of your street |
|
|
| Main jis din bhulaa du tera pyar dil se | The day my heart forgets about your love |
| Woh din aakhri ho meri zindagi ka | May that day be the last day of my life |
| Main jis din bhulaa du tera pyar dil se | The day my heart forgets about your love |
| Woh din aakhri ho meri zindagi ka | May that day be the last day of my life |
| Na thehrega koi aankhon mein meri | No one else can settle in my eyes |
| Ho na sakunga main aur kisi ka | I just can't belong to someone else |
| Main jis din bhulaa du tera pyar dil se | The day my heart forgets about your love |
| Woh din aakhri ho meri zindagi ka, meri zindagi ka | May that day be the last day of my life |
|
|
| Main woh khwaab hoon joh kisi ne na dekha | I'm the dream that no one has seen |
| Woh kissa hoon main joh bin tere tha aadha | I'm the story which is incomplete without you |
| Main woh khwaab hoon joh kisi ne na dekha | I'm the dream that no one has seen |
| Woh kissa hoon main joh bin tere tha aadha | I'm the story which is incomplete without you |
| Koi cheez jachti nahi hai kasam se | I swear that nothing looks better than |
| Mere haath mein tere haathon se zyada | Your hand in my hand |
| Mere raat din bhi likhe naam tere | My days and my nights are named for you |
| Mere raat din bhi likhe naam tere | My days and my nights are named for you |
| Zara haal dekho deewangi ka | Look at the condition of my passionate love |
|
|
| Main jis din bhulaa du tera pyar dil se | The day my heart forgets about your love |
| Woh din aakhri ho meri zindagi ka | May that day be the last day of my life |
| Main jis din bhulaa du tera pyar dil se | The day my heart forgets about your love |
| Woh din aakhri ho meri zindagi ka | May that day be the last day of my life |
|
|
| Haan mila toh mujhe tu magar der se kyun | I found you, but why so late |
| Hamesha mujhe yeh shikayat rahegi | I'll always have this complaint |
| Laga le gale se mujhe bin bataye | Just embrace me without telling me |
| Umra bhar tujhe yeh ijazat rahegi | You have this permission for the entire life |
| Mujhe ab koi gham rula na sakega | Now no sorrow can make me cry |
| Ke tu hai bahana meri hansi ka | As you're the reason behind my smile |
|
|
| Main jis din bhulaa du tera pyar dil se | The day my heart forgets about your love |
| Woh din aakhri ho meri zindagi ka | May that day be the last day of my life |
| Na thehrega koi aankhon mein meri | No one else can settle in my eyes |
| Ho na sakunga main aur kisi ka | I just can't belong to someone else |
| Main jis din bhulaa du tera pyar dil se | The day my heart forgets about your love |
| Woh din aakhri ho meri zindagi ka, meri zindagi ka | May that day be the last day of my life |
|
|
|