|
Original Lyrics
|
English Translation
|
| Aao ek bheegi hui si kahani sunata hoon |
Come let me recite to you a drenched story |
| Jab aasman se boondein nahi mohabbat barsi thi |
When love was falling from the sky instead of raindrops |
| Barsaat ne aisi dhun chhedi |
The rain started a great musical tune |
| Jiske liye zindagi sadiyon tarsi thi |
For which life was yearning since years |
|
|
| Kisi shayar ka dil banke barasti hai boondein tumpe |
The raindrops fall on you in the form of a poet's heart |
| Kisi shayar ka dil banke barasti hai boondein tumpe |
The raindrops fall on you in the form of a poet's heart |
| Nazara uff kya hota hai guzarti hai jab zulfon se |
It'll be a great sight to see them pass through your hair |
| Door kahin ab jao na tum |
Now don't go far away from me |
|
|
| Sun sun sun barsaat ki dhun sun |
Listen to the musical tune of the rain |
| Sun sun sun barsaat ki dhun sun |
Listen to the musical tune of the rain |
| Dil mein yahi ek gham rehta hai |
There's only one pain in my heart |
| Saath mere tu kam rehta hai |
That you don't spend time with me |
| Dil mein yahi ek gham rehta hai |
There's only one pain in my heart |
| Saath mere tu kam rehta hai |
That you don't spend time with me |
| Chhod ke abhi jao na tum |
Now don't leave me and go |
| Sun sun sun barsaat ki dhun sun |
Listen to the musical tune of the rain |
|
|
| Dheere dheere haule haule bhiga dengi yeh barsaatein |
This rain will slowly get us drenched |
| Dheere dheere haule haule bhiga dengi yeh barsaatein |
This rain will slowly get us drenched |
| Jaane kahan phir milengi humein aisi mulaqatein |
I'm not sure when we'll get to meet again like this |
| Sambhalun kaise main dil ko |
How should I control my heart |
| Deewana chahe bas tum ko |
This crazy one just loves you |
| Khwaishon mein hi jal raha hoon main yahan |
I'm burning in my desires over here |
|
|
| Woh pehli si baarish banke baras jao na tum humpe |
Pour down on me like the first rain of the season |
| Hawa ka rukh badal jaye mohabbat karna tum aise |
Love me in a manner that the breeze changes the direction |
| Khwaab mera yeh todo na tum |
Don't break this dream of mine |
|
|
| Jismon pe barasti baarish ne rooh bhiga di hai |
The rain falling on our body has soaked our souls |
| Is mausam ki sazish ne yoon neendein uda di hai |
The weather's conspiracy has killed our sleep |
| Waise toh dubane ko bas ik boond hi kaafi hai |
All you need is a drop to drown in love |
| Socho toh zara kya hoga abhi raat yeh baaki hai |
But think what can happen as this night is still young |
| Saath mein reh beh jao na tum |
Stay and flow along with me |
|
|
| Sun sun sun barsaat ki dhun sun |
Listen to the musical tune of the rain |
| Sun sun sun barsaat ki dhun sun |
Listen to the musical tune of the rain |
| Bijli chamki lipat gaye hum |
We cuddled as the lightning struck |
| Baadal garja simat gaye hum |
We rumpled as the clouds thundered |
| Bijli chamki lipat gaye hum |
We cuddled as the lightning struck |
| Baadal garja simat gaye hum |
We rumpled as the clouds thundered |
| Hosh bhi ho jaane do gum |
Let your senses fade away |
| Sun sun sun barsaat ki dhun sun |
Listen to the musical tune of the rain |
| Sun sun sun barsaat ki dhun sun |
Listen to the musical tune of the rain |
| Sun sun sun barsaat ki dhun sun |
Listen to the musical tune of the rain |
|
|
|