Lyrics |
Translation |
Bas khuda se hai itni shikayat | I just have this one complaint against god |
Kyun tu mera hua hi nahi | Why didn't you become mine |
Kuch lamho ki maangi thi mohlat | I had asked for a little amount of time |
Kyun tu mera hua hi nahi | Why didn't you become mine |
Haan main maangu izazat haan karke bagawat | I rebelled and asked for permission |
Tu mera hua hi nahi | But still you didn't become mine |
|
|
Maine maangi thi tujhse woh saansein | I asked you for those breaths |
Jin mein basti hai saansein meri | In which my breaths reside |
Bas khuda se hai itni shikayat | I just have this one complaint against god |
Kyun tu mera hua hi nahi | Why didn't you become mine |
|
|
Mujhe gar teri yaad aaye | If I ever remember you |
Kaise kise hum bataye haan | Then whom should I tell about that |
Jeekar bhi kaise jiyun main | How should I live my life |
Haq mein nahi yeh hawayein | When these winds are against me |
|
|
Faasle faislon ki wajah the | The distance between us is due to the decisions we took |
Ishq kaamil hua hi nahi | That's why our love was never complete |
Bas khuda se hai itni shikayat | I just have this one complaint against god |
Kyun tu mera hua hi nahi | Why didn't you become mine |
|
|
Mera marz tu hai dawa bhi | You're my disease and my medicine as well |
Main hoon yeh raatein gawah bhi haan | These nights are my deponent |
Jin raaston pe khuda na | The paths on which I didn't even find god |
Mujhko mila tu wahan bhi | I found you on those paths as well |
|
|
Naam tere safar yeh kiya par | I named my journey after your name |
Humsafar tu hua hi nahi | But still you didn't become my companion |
Bas khuda se hai itni shikayat | I just have this one complaint against god |
Kyun tu mera hua hi nahi | Why didn't you become mine |