|
Original Lyrics
|
English Translation
|
| Jaane kyun bina barse hi baarishein guzar gayi |
I don't know why the rain passed without pouring |
| Naam aaya jeene ka toh dhadkane mukar gayi |
My heartbeats said no when my turn to live came |
| Jaane kyun bina barse hi baarishein guzar gayi |
I don't know why the rain passed without pouring |
| Naam aaya jeene ka toh dhadkane mukar gayi |
My heartbeats said no when my turn to live came |
| Tum chale joh gaye ho |
As you've left me |
| Sab badal sa gaya hai |
Everything has changed |
| Reh gaye tanha hum zindagi mein |
I've become lonely in life |
|
|
| Tum bewafa ho sab jaante the |
Everyone knew that you were unfaithful |
| Phir bhi tumhe hum dil maante the |
But still I considered you as my heart |
| Humein bhi shehar mein kayi chahte the |
There were many in the city who loved me |
| Phir bhi tumhe hum dil maante the |
But still I considered you as my heart |
|
|
| Tere vaaste hum teri dillagi the |
I was just your attraction for you |
| Tere dil mein hum toh kahin bhi nahi the |
I was never in your heart |
| Tumhe chahne ka hai afsos humko |
I regret falling in love with you |
| Isse bhale hum akele sahi the |
I was better of being single |
| Aaj hum jaate jaate |
Today as I depart |
| Leke namm dono aankhen |
With tears in both my eyes |
| Teri yaadein hi chhod jaye |
I'm leaving behind your memories |
|
|
| Tum bewafa ho sab jaante the |
Everyone knew that you were unfaithful |
| Phir bhi tumhe hum dil maante the |
But still I considered you as my heart |
|
|
| Tumne joh raatein soke guzari |
The nights that you spent sleeping |
| Humne woh saari roke guzari |
I spent all those nights crying |
| Hamari jagah tum nahi is liye phir |
You're not in my place |
| Tum kaise jaano wafayein hamari |
Hence you won't understand my faithfulness |
| Ab yahi alvida hai |
Now this is our goodbye |
| Aaj se hum juda hai |
From today we're separate |
| Ek duje ko hum bhool jaye |
So let's forget each other |
|
|
| Tum bewafa ho sab jaante the |
Everyone knew that you were unfaithful |
| Phir bhi tumhe hum dil maante the |
But still I considered you as my heart |
| Humein bhi shehar mein kayi chahte the |
There were many in the city who loved me |
| Phir bhi tumhe hum dil maante the |
But still I considered you as my heart |
| Phir bhi tumhe hum dil maante the |
But still I considered you as my heart |
| Phir bhi tumhe hum dil maante the |
But still I considered you as my heart |
|
|
|