|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Kuch is tarah teri palkein meri palkon se mila de | Connect your eyes with my eyes in such a way that |
| Aansun tere saare meri palkon pe saja de | All your tears get decorated in my eyes |
| Kuch is tarah teri palkein meri palkon se mila de | Connect your eyes with my eyes in such a way that |
| Aansun tere saare meri palkon pe saja de | All your tears get decorated in my eyes |
| Kuch is tarah teri palkein meri palkon se mila de | Connect your eyes with my eyes in such a way that |
|
|
| Kuch is tarah teri palkein meri palkon se mila de | Connect your eyes with my eyes in such a way that |
| Aansun tere saare meri palkon pe saja de | All your tears get decorated in my eyes |
|
|
| Tu har ghadi har waqt mere saath raha hai | You've been with me in all these moments |
| Haan yeh jism kabhi door kabhi paas raha hai | At times your body was close to me and at times far away |
| Joh bhi gham hai yeh tere unhe tu mera pata de | Give my address to all your sorrows |
|
|
| Kuch is tarah teri palkein meri palkon se mila de | Connect your eyes with my eyes in such a way that |
| Aansun tere saare meri palkon pe saja de | All your tears get decorated in my eyes |
|
|
| Mujhko toh tere chehre pe yeh gham nahi jachta | I don't like this sadness on your face |
| Jahiz nahi lagta mujhe gham se tera rishta | Your relationship with sadness doesn't seems legitimate |
| Sun meri ghuzarish isse chehre se hata de | Listen to my request and drop this sadness from your face |
| Sun meri ghuzarish isse chehre se hata de | Listen to my request and drop this sadness from your face |
|
|
| Kuch is tarah teri palkein meri palkon se mila de | Connect your eyes with my eyes in such a way that |
| Aansun tere saare meri palkon pe saja de | All your tears get decorated in my eyes |
| Kuch is tarah teri palkein meri palkon se mila de | Connect your eyes with my eyes in such a way that |
|
|
|