|
Original Lyrics
|
English Translation
|
| Haan main gumsum hoon in raahon ki tarah |
Yes, I'm silent just like these roads |
| Tere khwaabon mein teri khwahishon mein chupa |
I'm hiding in your dreams and your desires |
| Na jaane kyun hai yeh roz ka silsila |
I don't know why this situation is there every day |
| Tu rooh ki hai dastaan |
You're the story of my soul |
|
|
| Tere zulfon ki yeh nami |
The dampness of your hair |
| Teri aankhon ka yeh nasha |
The intoxication of the eyes |
| Yahan kho bhi jaun toh main |
Even if I lose myself here |
| Kya kasoor hai mera |
Then it's not my fault |
|
|
| Kyun yeh afsane in lamhon mein kho gaye |
Why did these stories get lost in the moments |
| Hum ghayal the in lafzon mein kho gaye |
I was wounded and I lost myself in these words |
| The hum anjane ab dil mein tum ho chupi |
We were strangers, but now you're hidden in my heart |
| Hum hai seher ki parchaiyan |
We're like the morning shadows |
|
|
| Tere saanson ki raat hai |
The night belongs to your breaths |
| Tere honthon ki hai subah |
The morning belongs to your lips |
| Yahan kho bhi jaun toh main |
Even if I lose myself here |
| Kya kasoor hai mera |
Then it's not my fault |
| Kya kasoor hai mera |
Then it's not my fault |
|
|
| Tere zulfon ki yeh nami |
The dampness of your hair |
| Teri aankhon ka yeh nasha |
The intoxication of the eyes |
| Yahan kho bhi jaun toh main |
Even if I lose myself here |
| Kya kasoor hai mera |
Then it's not my fault |
| Tere saanson ki raat hai |
The night belongs to your breaths |
| Tere honthon ki hai subah |
The morning belongs to your lips |
| Yahan kho bhi jaun toh main |
Even if I lose myself here |
| Kya kasoor hai mera |
Then it's not my fault |
| Kya kasoor hai mera |
Then it's not my fault |
| Kya kasoor hai mera |
Then it's not my fault |
|
|
|