Hindi Lyrics
|
English Translation
|
Tutt gaiyan yaariyan bewajah ya hai wajah koi | Is the relationship broken without a reason, or is there a reason for it |
Tutte dil nu jodan de dasde khuda kya hai dua koi | Oh god, please tell me if there's a prayer to connect a broken heart |
Oh nu tan khabar nayi, oh tan chhad ke gayi le gayi meri jaan | She doesn't know that she's taken my life along with her |
|
|
Ungliyon pe reh gaye challon ke nishaan | Still there are marks on my fingers from the rings |
Ungliyon pe reh gaye challon ke nishaan | Still there are marks on my fingers from the rings |
Hum joh roye toh roya aasmaan | The entire sky is crying along with me |
Ungliyon pe reh gaye challon ke nishaan | Still there are marks on my fingers from the rings |
Ungliyon pe reh gaye challon ke nishaan | Still there are marks on my fingers from the rings |
|
|
Ek dard sau-sau baari tadpa raha hai | This pain is constantly tormenting me |
Kaun hai joh todke dil dhadka raha hai | Who's trying to make my heart beat after breaking it |
Ek dard sau-sau baari tadpa raha hai | This pain is constantly tormenting me |
Kaun hai joh todke dil dhadka raha hai | Who's trying to make my heart beat after breaking it |
Kya karein shikayat bhi apna toh muqaddar hi nikla beimaan | I've nothing to complain as my destiny has been unfaithful to me |
|
|
Ungliyon pe reh gaye challon ke nishaan | Still there are marks on my fingers from the rings |
Hum joh roye toh roya aasmaan | The entire sky is crying along with me |
Ungliyon pe reh gaye challon ke nishaan | Still there are marks on my fingers from the rings |
Ungliyon pe reh gaye challon ke nishaan | Still there are marks on my fingers from the rings |
|
|