|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Bhoolna kya bhulana kya | There's nothing left to forget |
| Roothna kya manana kya | There's nothing left to be upset about |
| Dil ko behlane ka aur bas hai bahana kya | There's no reason left to entertain the heart |
| Zindagi ka thikana kya | There's nothing left in life |
| Dil kabhi tha sayana kya | The heart was smart at some point in the past |
| Rooh mein tu hai mehfooz phir tera jaana kya | You're there in my soul, so why do you want to go |
| Tujhe khoya nahi tha kabhi | I've never lost you |
| Tu hai yahin kahin aaj bhi | Even today you're somewhere here only |
|
|
| Fursat ka joh har lamha hai | Every moment of leisure |
| Mujhse bas yeh kehta hai | Is telling me that |
| Aadat teri baaton ki aaj bhi, aaj bhi | I'm still addicted to your conversations even today |
| Teri aankhon ne joh dekhe the | The dreams that your eyes have seen |
| Meri aankhon mein woh sapne hai | They're there in my eyes now |
| Sarhad nahi khwaabon ki aaj bhi | There's no limit to the dreams even today |
| Tu hai aaj bhi | And you're there even today |
|
|
| Bin bulaye yeh aana kya | There's no reason to come without being invited |
| Aa gaye toh hai jaana kya | Now don't leave since you've already come |
| Teri yaadon se behtar hai dil ka thikana kya | Your memories are the best thing for my heart |
| Tere mere woh pal meethe | Our moments together were sweet |
| Kam lage saath joh beete | Whatever they were, they seem less to me |
| Par tu hai door yeh meri aankhon ne maana kya | My eyes don't believe that you're far away |
| Tujhe bhoola nahi tha kabhi | I've never forgotten about you |
| Tu hai mere kareeb aaj bhi | Even today you're close to me |
|
|
| Fursat ka joh har lamha hai | Every moment of leisure |
| Mujhse bas yeh kehta hai | Is telling me that |
| Aadat teri baaton ki aaj bhi, aaj bhi | I'm still addicted to your conversations even today |
| Teri aankhon ne joh dekhe the | The dreams that your eyes have seen |
| Meri aankhon mein woh sapne hai | They're there in my eyes now |
| Sarhad nahi khwaabon ki aaj bhi | There's no limit to the dreams even today |
| Tu hai aaj bhi | And you're there even today |
|
|
|