|
Original Lyrics
|
English Translation
|
| Dekho toh kya hi baat hai kambakht is jahaan mein |
What magic there is in this damned world |
| Yeh ishq hai jisne isse rehne ke qabil kar diya |
It's love that has made it worth living |
| Rehne ke qabil kar diya |
That has made it worth living |
|
|
| Roshni hi roshni hai chaarsu joh chaarsu |
There is light everywhere, all around |
| Ishq hai yeh ishq hai |
It's love, it's love |
| Ishq hai yeh ishq hai |
It's love, it's love |
| Joh chupa hai har nazar mein har taraf joh rubaru |
Hidden in every gaze, yet present in every direction |
| Ishq hai yeh ishq hai |
It's love, it's love |
| Ishq hai yeh ishq hai |
It's love, it's love |
| Ishq hai yeh ishq hai |
It's love, it's love |
| Ishq hai yeh ishq hai |
It's love, it's love |
|
|
| Tumse mile toh kuch gunguni si hone lagi hai sardiyan |
Since I met you, winters have begun to feel musical |
| Tumse mile toh dekho shehar mein khilne lagi hai vaadiyan |
Since I met you, the valleys in the city have started to bloom |
| Saaya mera hai tu aur main tera |
You are my shadow and I am yours |
| Tu dikhe ya na dikhe tu, teri khushboo khu-ba-khu |
Whether you are visible or not, your fragrance is everywhere |
| Ishq hai yeh ishq hai |
It's love, it's love |
| Ishq hai yeh ishq hai |
It's love, it's love |
| Ishq hai yeh ishq hai |
It's love, it's love |
| Ishq hai yeh ishq hai |
It's love, it's love |
|
|
| Haan koi kehta ishq humein aabaad karta hai |
Some say that love makes us prosperous |
| Koi kehta ishq humein barbaad karta hai |
Some say that love ruins us |
| Zehn ki tang deewaron se uthkar |
But rising beyond the narrow walls of the mind |
| Main kehta hoon ishq humein aazaad karta hai |
I say that love sets us free |
|
|
| Moh pe yeh karam bhi kije |
Please be kind to my longing |
| Moh pe yeh karam bhi kije |
Please be kind to my longing |
| Laage nahi tum bin jeeyara |
Let me not feel alive without you |
| Aisi bekhudi hi dije |
Bless me with such intoxication |
| Moh pe yeh karam bhi kije |
Please be kind to my longing |
| Moh pe yeh karam bhi kije |
Please be kind to my longing |
| Laage nahi tum bin jeeyara |
Let me not feel alive without you |
| Aisi bekhudi hi dije |
Bless me with such intoxication |
|
|
| Haan saara mera ho tu aur main tera |
You are all mine and I am all yours |
| Yehi meri bahishtein hai, yehi meri justaju |
This is my heaven, this is my desire |
| Ishq hai yeh ishq hai |
It's love, it's love |
| Ishq hai yeh ishq hai |
It's love, it's love |
| Ishq hai yeh ishq hai |
It's love, it's love |
| Ishq hai yeh ishq hai |
It's love, it's love |
|
|
| Barsi hai mujhpe mehar aasmani |
Heavenly grace has showered upon me |
| Barsi hai mujhpe mehar aasmani |
Heavenly grace has showered upon me |
| Mohabbat ka dekho asar aasmani |
See how divine this effect of love is |
| Mohabbat ka dekho asar aasmani |
See how divine this effect of love is |
| Pairon ke neeche zameen udd rahi hai |
The ground beneath my feet is now flying |
| Pairon ke neeche zameen udd rahi hai |
The ground beneath my feet is now flying |
| Hai ishq mein har safar aasmani |
Every journey feels celestial in love |
|
|
| Tumse mile toh baithe bithaye chhune lage hai aasman |
Since I met you, I touch the skies even without trying |
| Tumse mile toh chota sa kissa banne ko hai ek daastaan |
Since I met you, a small event is turning into a story |
| Haan saaya mera hai tu aur main tera |
You are my shadow and I am yours |
| Tu dikhe ya, tu dikhe ya, tu dikhe ya na dikhe tu, teri khushboo khu-ba-khu |
Whether you are visible or not, your fragrance is everywhere |
| Ishq hai yeh ishq hai |
It's love, it's love |
| Ishq hai yeh ishq hai |
It's love, it's love |
| Ishq hai yeh ishq hai |
It's love, it's love |
| Ishq hai yeh ishq hai |
It's love, it's love |
| Ishq hai yeh ishq hai |
It's love, it's love |
| Ishq hai yeh ishq hai |
It's love, it's love |
| Ishq hai yeh ishq hai |
It's love, it's love |
| Ishq hai yeh ishq hai |
It's love, it's love |
|
|
|