|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Raat kamaal hai, tu mere naal hai | The night is amazing and you're there with me |
| Lakk tera hile jive aaya bhuchaal hai | The way you move your waist, seems like an earthquake |
| Raat kamaal hai, tu mere naal hai | The night is amazing and you're there with me |
| Lakk tera hile jive aaya bhuchaal hai | The way you move your waist, seems like an earthquake |
|
|
| Aa ... hai jeene ki tamanna | Our desire is to live fully |
| Hai peene ka iraada | Our intention is to drink beyond the limit |
| Tu karle mujhse vaada, o soniye | Promise this to me, o dear |
| Peg karenge aadha aadha | We'll divide the peg equally |
| Na kam na zyada | Neither less not more |
| Tu karle mujhse vaada, o soniye | Promise this to me, o dear |
|
|
| Raat kamaal hai, tu mere naal hai | The night is amazing and you're there with me |
| Lakk tera hile jive aaya bhuchaal hai | The way you move your waist, seems like an earthquake |
| Raat kamaal hai, tu mere naal hai | The night is amazing and you're there with me |
| Lakk tera hile jive aaya bhuchaal hai | The way you move your waist, seems like an earthquake |
|
|
| Aa ... hai jeene ki tamanna | Our desire is to live fully |
| Hai peene ka iraada | Our intention is to drink beyond the limit |
| Tu karle mujhse vaada, o soniye | Promise this to me, o dear |
| Peg karenge aadha aadha | We'll divide the peg equally |
| Na kam na zyada | Neither less not more |
| Tu karle mujhse vaada, o soniye | Promise this to me, o dear |
|
|
| Tere mere pyar di kahani fit ho gayi | Our love story is a perfect fit |
| Jaise Bollywood mein koi movie hit ho gayi | Just like a hit Bollywood movie |
| Tere mere pyar di kahani fit ho gayi | Our love story is a perfect fit |
| Jaise Bollywood mein koi movie hit ho gayi | Just like a hit Bollywood movie |
| Main tere love mein, tu mere love mein | I'm in love with you and you're in love with me |
| Raja mera tu main teri rani ho gayi | You're my king and I'm your queen |
| Hathan vich hath ne, akhan vich akh ne | Hand in hand and eyes locked with each other |
| Vajdi beat naal hilde lakk ne | Our waist is moving with the beat |
| Hathan vich hath ne, akhan vich akh ne | Hand in hand and eyes locked with each other |
| Vajdi beat naal hilde lakk ne | Our waist is moving with the beat |
|
|
| Aa ... hai jeene ki tamanna | Our desire is to live fully |
| Hai peene ka iraada | Our intention is to drink beyond the limit |
| Tu karle mujhse vaada, o soniye | Promise this to me, o dear |
| Peg karenge aadha aadha | We'll divide the peg equally |
| Na kam na zyada | Neither less not more |
| Tu karle mujhse vaada, o soniye | Promise this to me, o dear |
|
|
| Raat kamaal hai, tu mere naal hai | The night is amazing and you're there with me |
| Lakk tera hile jive aaya bhuchaal hai | The way you move your waist, seems like an earthquake |
| Raat kamaal hai, tu mere naal hai | The night is amazing and you're there with me |
| Lakk tera hile jive aaya bhuchaal hai | The way you move your waist, seems like an earthquake |
|
|
| Teri chadhdi umar, mainu lagda ya dar | I'm a little bit scared of your uprising youth |
| Ho na jaave mistake baby kadton bekhabar | May we not commit any mistake unknowingly |
| Teri chadhdi umar, mainu lagda ya dar | I'm a little bit scared of your uprising youth |
| Ho na jaave mistake baby kadton bekhabar | May we not commit any mistake unknowingly |
| Gora gora mukhda, chand ka tukda | Your beautiful fair face is like the moon |
| Utte kaala chashma lagda killer | On top of that your black goggles look killer |
| Gora gora mukhda, chand ka tukda | Your beautiful fair face is like the moon |
| Utte kaala chashma lagda killer | On top of that your black goggles look killer |
|
|
| Aa ... hai jeene ki tamanna | Our desire is to live fully |
| Hai peene ka iraada | Our intention is to drink beyond the limit |
| Tu karle mujhse vaada, o soniye | Promise this to me, o dear |
| Peg karenge aadha aadha | We'll divide the peg equally |
| Na kam na zyada | Neither less not more |
| Tu karle mujhse vaada, o soniye | Promise this to me, o dear |
|
|
| Raat kamaal hai, tu mere naal hai | The night is amazing and you're there with me |
| Lakk tera hile jive aaya bhuchaal hai | The way you move your waist, seems like an earthquake |
| Raat kamaal hai, tu mere naal hai | The night is amazing and you're there with me |
| Lakk tera hile jive aaya bhuchaal hai | The way you move your waist, seems like an earthquake |
|
|
|