Hindi Lyrics
|
English Translation
|
Jab tu nahi tha yahan toh gham nahi tha | Sorrow was not here when you were not here |
Aadat teri lagne tak sab kuch sahi tha | Everything was alright until I got habituated to you |
Aaya tu zindagi mein banke sitam sa | You entered my life in the form of pain |
Haan ek sitam sa | Yes, in the form of pain |
|
|
Ik tere pyar ne aise diye zakhm | You love has given me wounds in such a way that |
Na hi toh jee sake, na hi mare hai hum | I can't live and neither can I die |
Ik tere pyar ne aise diye zakhm | You love has given me wounds in such a way that |
Na hi toh jee sake, na hi mare hai hum | I can't live and neither can I die |
Ik tere pyar ne | You love has given me wounds |
|
|
Jis din pehli baar dekha tujhko, kosun us din ko main | I curse the day when I saw you for the first time |
Kyun ladte ho iska jawab doon kyun tumko main | Why should I tell you as to why do we fight |
Aankhen chehre mein dhans gayi hai, koi raunak nahi | My eyes are stuck in my face and there's no light |
Lagta hoon psycho milta hoon jin jinko main | I look like a psycho to everyone that I meet |
Choti choti baat pe ladne ka mann kare | I feel like fighting on small small things |
Jis se bhi milun main jhagadne ka mann kare | I feel like fighting with whomever I meet |
Rehti ek anxiety si, chaubees ghante marne ka mann kare | There's an anxiety in me and I feel like dying 24 hours |
Kyun hai itni gandagi, na tujhko pata na mujhko pata | Both of us don't know as to why are things so bad |
Kuch toh bacha hai kya tere mere beech mein, tu yeh mujhko bata | Tell me if there's anything left in between you and me |
|
|
Main tujhse pyar karna chahta hoon par aur nahi ho pa raha | I want to be in love with you but I'm unable to do that |
Aankhen sookh gayi hai meri aur nahi ro pa raha | My eyes have dried up and I'm unable to cry more |
Chahta hoon ke aansun aaye, aane band ho gaye hai | I want my tears to come out, but they don't |
Tujh tak jaate the joh raste saare band ho gaye hai | All the paths that lead to you have been closed |
Ladna bhi main chahta hoon khake kehta hoon kasam | I swear that I also want to fight with you |
Is bahane apne mein kuch toh rahega kam se kam | By doing that there'll be something left in me |
Tu bhi mujhko gaali de, mujhpe chillaye, mujhpe cheekhe tu | You also curse me, shout and scream at me |
Ladke ghar se bahar jaaye main aaun tere peeche | You then leave the house and I'll come behind you |
WhatsApp pe mujhko aur meri family ko block kar | Block me and my family on WhatsApp |
Mujhe gandi gandi baatein bol, khud ko room mein lock kar | Say evil things for me and lock yourself in a room |
Main khadkhata rahun darwaza aur tu khole na | I'll bang on the door and you won't open it |
Main kholne ko bolta rahun aur tu kuch bole na | I'll plead you to open the door and you won't say a thing |
Tune yeh kiya toh main yeh kar lunga hum chillayein | We scream saying I'll do this if you do that |
Dono ko ik duje ki phir galtiyan hum ginwayein | Then we both will bring out mistakes of each other |
Thak kar phir rote rote rote dono so jaye | Then we both will go to sleep crying |
Kyun na hum ik duje se phir anjane ho jaye | Why can't we become strangers once again for each other |
Choti choti baatein ab andar se khaane lagi hai | Even the little things have started to bite from within |
Jaan meri ab mere andar se jaane lagi hai | I've started to lose my life from inside of me |
Dono mein negativity har din aane lagi hai | There's negativity all the time in both of us |
Pehle pyar aaya karta tha ab ghinn aane lagi hai | First there was love, but now there's hatred |
Pehle pyar aaya karta tha ab ghinn aane lagi hai | First there was love, but now there's hatred |
Pehle pyar aaya karta tha ab ghinn aane lagi hai | First there was love, but now there's hatred |
|
|
Ik tere pyar ne aise diye zakhm | You love has given me wounds in such a way that |
Na hi toh jee sake, na hi mare hai hum | I can't live and neither can I die |
Ik tere pyar ne aise diye zakhm | You love has given me wounds in such a way that |
Na hi toh jee sake, na hi mare hai hum | I can't live and neither can I die |
Ik tere pyar ne | You love has given me wounds |
|
|
Hum hi ne banaya joh, joh hum hi se bikhar gaya | What we made together got destroyed by us only |
Aao nayi eenton se wahi aashiyana banaye | Come let's make that house again using new bricks |
|
|