Lyrics |
Translation |
Yun mere khat ka jawab aaya | The reply to my letter has come |
Yun mere khat ka jawab aaya | The reply to my letter has come |
Yun mere khat ka jawab aaya | The reply to my letter has come |
Lifafe mein ik gulab aaya | A flower has come in the envelope |
Yun mere khat ka jawab aaya | The reply to my letter has come |
Lifafe mein ik gulab aaya | A flower has come in the envelope |
Yun mere khat ka jawab aaya | The reply to my letter has come |
|
|
Hawa mein bikhri hai uski khushboo | Her fragrance is scattered in the air |
Hawa mein bikhri hai uski khushboo, hai uski khushboo | Her fragrance is scattered in the air |
Zaroor uska aadab aaya | I'm sure her politeness has come |
Zaroor uska aadab aaya | I'm sure her politeness has come |
Yun mere khat ka jawab aaya | The reply to my letter has come |
|
|
Behak na jaye yeh dil hamara | My heart might fall for her intoxication |
Behak na jaye yeh dil hamara, yeh dil hamara | My heart might fall for her intoxication |
Ghazab ka uspe shabab aaya | As her prime youth is amazing |
Ghazab ka uspe shabab aaya | As her prime youth is amazing |
Yun mere khat ka jawab aaya | The reply to my letter has come |
|
|
Haseen hai duniya mein kaun sabse | When asked who's the most beautiful one in the world |
Haseen hai duniya mein kaun sabse, hai kaun sabse | When asked who's the most beautiful one in the world |
Toh naam uska janab aaya | Then only her name comes to my mind |
Toh naam uska janab aaya | Then only her name comes to my mind |
Yun mere khat ka jawab aaya | The reply to my letter has come |
Lifafe mein ik gulab aaya | A flower has come in the envelope |
Yun mere khat ka jawab aaya | The reply to my letter has come |
Yun mere khat ka jawab aaya | The reply to my letter has come |