Lyrics |
Translation |
Na sone ke bangle mein | Neither in a bungalow of gold |
Na chaandi ki kothi mein | Neither in a mansion of silver |
Na sone ke bangle mein | Neither in a bungalow of gold |
Na chaandi ki kothi mein | Neither in a mansion of silver |
Nahin lagta dil mera kisi mehfil mein | I'm not interested in any gatherings |
Nahin lagta dil mera kisi mehfil mein | I'm not interested in any gatherings |
Rehna hai tere dil mein | I want to live in your heart |
Rehna hai tere dil mein | I want to live in your heart |
Rehna hai tere dil mein | I want to live in your heart |
Rehna hai tere dil mein | I want to live in your heart |
Dil mein ji dil mein dil mein | In your heart and just in your heart |
Rehna hai tere dil mein | I want to live in your heart |
Rehna hai tere dil mein | I want to live in your heart |
Rehna hai tere dil mein | I want to live in your heart |
Dil mein ji dil mein dil mein | In your heart and just in your heart |
Rehna hai tere dil mein | I want to live in your heart |
|
|
Na sone ke bangle mein | Neither in a bungalow of gold |
Na chaandi ki kothi mein | Neither in a mansion of silver |
Na sone ke bangle mein | Neither in a bungalow of gold |
Na chaandi ki kothi mein | Neither in a mansion of silver |
Nahin lagta dil mera kisi mehfil mein | I'm not interested in any gatherings |
Nahin lagta dil mera kisi mehfil mein | I'm not interested in any gatherings |
Rehna hai tere dil mein | I want to live in your heart |
Rehna hai tere dil mein | I want to live in your heart |
Rehna hai tere dil mein | I want to live in your heart |
Rehna hai tere dil mein | I want to live in your heart |
Dil mein ji dil mein dil mein | In your heart and just in your heart |
Rehna hai tere dil mein | I want to live in your heart |
|
|
Main band karoon joh aankhen | If I close my eyes |
Deedar tera ho jaaye | Then I see you |
Ek tu meri ban jaaye | If you become mine |
Sansar tera ho jaaye | Then may the world become yours |
Rehna hai tere dil mein | I want to live in your heart |
Rehna hai tere dil mein | I want to live in your heart |
Dil mein ji dil mein dil mein | In your heart and just in your heart |
Rehna hai tere dil mein | I want to live in your heart |
Bechain banaye mujhko | It makes me restless |
Mehboob teri yeh baatein | These conversations of yours |
Nagin ke jaise mujhko | Like a snake lady |
Dasne lagi hai raatein | These nights bite me |
Rehna hai tere dil mein | I want to live in your heart |
Rehna hai tere dil mein | I want to live in your heart |
Meri beqaraari kya hai | This restlessness of mine |
Meri beqaraari kya hai koi bhi na jaane | No one knows about my restlessness |
Kaise yeh bataon tujhe | How should I tell you |
Main hoon mushkil mein | That I'm in trouble |
Kaise yeh bataon tujhe | How should I tell you |
Main hoon mushkil mein | That I'm in trouble |
|
|
Rehna hai tere dil mein | I want to live in your heart |
Rehna hai tere dil mein | I want to live in your heart |
Rehna hai tere dil mein | I want to live in your heart |
Rehna hai tere dil mein | I want to live in your heart |
Dil mein ji dil mein dil mein | In your heart and just in your heart |
Rehna hai tere dil mein | I want to live in your heart |
|
|
Mujhe pyar hua hai jabse | Since I've fallen in love |
Mera haal bura hai tabse | My condition has gone bad since then |
Tere sivah mere dilbar | Other than you my darling |
Maanga nahin kuch rabse | I didn't ask God for anything |
Rehna hai tere dil mein | I want to live in your heart |
Rehna hai tere dil mein | I want to live in your heart |
Dil mein ji dil mein dil mein | In your heart and just in your heart |
Rehna hai tere dil mein | I want to live in your heart |
Tune nahin yeh samjha | You didn't understand |
Main haar gaya keh kehke | That I kept saying and gave up |
Tere naam se har dhadkan mein | Every heartbeat had your name on it |
Ek dard uthe reh rehke | And it gave me pain slowly |
Rehna hai tere dil mein | I want to live in your heart |
Rehna hai tere dil mein | I want to live in your heart |
Tu joh mile na mujhko | If I don't attain you |
Tu joh mile na mujhko jaan-e-tamanna | If I don't attain you, oh my love |
Kuch bhi nahin rakha hai | Then there is nothing left |
Aaise haasil mein | In that attainment |
Kuch bhi nahin rakha hai | Then there is nothing left |
Aaise haasil mein | In that attainment |
|
|
Rehna hai tere dil mein | I want to live in your heart |
Rehna hai tere dil mein | I want to live in your heart |
Rehna hai tere dil mein | I want to live in your heart |
Rehna hai tere dil mein | I want to live in your heart |
Dil mein ji dil mein dil mein | In your heart and just in your heart |
Rehna hai tere dil mein | I want to live in your heart |
|
|
Na sone ke bangle mein | Neither in a bungalow of gold |
Na chaandi ki kothi mein | Neither in a mansion of silver |
Na sone ke bangle mein | Neither in a bungalow of gold |
Na chaandi ki kothi mein | Neither in a mansion of silver |
Nahin lagta dil mera kisi mehfil mein | I'm not interested in any gatherings |
Nahin lagta dil mera kisi mehfil mein | I'm not interested in any gatherings |
Rehna hai tere dil mein | I want to live in your heart |
Rehna hai tere dil mein | I want to live in your heart |
Rehna hai tere dil mein | I want to live in your heart |
Rehna hai tere dil mein | I want to live in your heart |
Dil mein ji dil mein dil mein | In your heart and just in your heart |
Rehna hai tere dil mein | I want to live in your heart |
Rehna hai tere dil mein | I want to live in your heart |
Rehna hai tere dil mein | I want to live in your heart |
Dil mein ji dil mein dil mein | In your heart and just in your heart |
Rehna hai tere dil mein | I want to live in your heart |
Rehna hai tere dil mein | I want to live in your heart |
Rehna hai tere dil mein | I want to live in your heart |
Dil mein ji dil mein dil mein | In your heart and just in your heart |
Rehna hai tere dil mein | I want to live in your heart |