|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Hey bolo bolo kya baat hui hai | Hey tell me what has happened |
| Kyun hai deewane is dil mein | Why is it that in this crazy heart |
| Hulchul, hulchul | There is an uproar |
| Phirta hoon main toh galiyon mein | Why do I roam around in the streets |
| Pagal, pagal | Like a mad person |
| Hey bolo bolo kya baat hui hai | Hey tell me what has happened |
| Kyun hai deewane is dil mein | Why is it that in this crazy heart |
| Hulchul, hulchul | There is an uproar |
| Phirta hoon main toh galiyon mein | Why do I roam around in the streets |
| Pagal, pagal | Like a mad person |
|
|
| Dil tera dil koi leke gaya | Someone has taken your heart away |
| Tera dil tera dil koi leke gaya | Someone has taken your heart away |
| Aaisa pehle toh na hua | This has never happened before |
| Come on baby don't do this baby | Come on baby don't do this baby |
| Chaya hai yeh kaisa nasha | What kind of intoxication is this |
| Tu na jaane haal mera | You're not aware of my condition |
| Don't you ever do this | Don't you ever do this |
| Don't you ever do this | Don't you ever do this |
| Don't you ever do this | Don't you ever do this |
|
|
| Dilruba meri jaan-e-mann | Darling, my love |
| Kaisa hai yeh deewanapan | What kind of craziness is this |
| Tumse nazar jab mili maine yeh jaana | When our eyes connected then |
| Jaan-e-wafa pyar hota hai kya | I learnt what true love is |
| Tujhe ishq ho gaya yaara | My friend you're in love |
| Maara gaya tu bechara | You've lost it, poor guy |
| Dil aa gaya hai tera kisi pe | Your heart has fallen for someone |
| Mushkil hai tujhko samjhana | It's difficult to make you understand |
| Bechain tujhko karta hai | It makes you restless |
| Woh anjaana dard chahat ka | That strange pain of love |
| Woh naazneen ladki haseen | That beautiful delicate girl |
| Karke gayi hai kya main na jaanon | I don't know what has she done to me |
|
|
| Hey bolo bolo kya baat hui hai | Hey tell me what has happened |
| Kyun hai deewane is dil mein | Why is it that in this crazy heart |
| Hulchul, hulchul | There is an uproar |
| Phirta hoon main toh galiyon mein | Why do I roam around in the streets |
| Pagal, pagal ... pagal | Like a mad person |
|
|
| Never do this to me | Never do this to me |
| Don't ever do this to me baby | Don't ever do this to me baby |
| Dekha joh chori chori | When I looked secretly |
| Maine tujhe meri jaan | At you my love |
| Dil jaana gori gori | And at your fair beauty |
| Tujhko diya dil jawan | Then I gave my young heart to you |
| Dekha joh chori chori | When I looked secretly |
| Maine tujhe meri jaan | At you my love |
| Dil jaana gori gori | And at your fair beauty |
| Tujhko diya dil jawan | Then I gave my young heart to you |
|
|
| Woh haseen meri aankhon mein | That beauty is in my eyes |
| Woh chupi meri saanson mein | She is hiding in my breaths |
| Aati hai raaton ko woh mere khwaabon mein | She comes in my dreams during the nights |
| Maane na dil ab toh uske bina | Now the heart wants her all the time |
| Teri neend le gayi woh toh | She has taken your sleep away |
| Tujhe dard de gayi woh toh | She has given you pain |
| Us dil nasheen ke hothon pe likh de | Now write on the lips of that beauty |
| Betaabiyon ka afsana | The story of your restlessness |
| Hai aarzu yahi parwane | These are the desires, hey lover |
| Teri jawan dhadkan ki | Of your young heartbeats |
| Woh apsara hai ya hoor koi | Is she a queen or a fairy |
| Lagti magar mujhe woh deewani | But she looks like my passionate lover |
|
|
| Oh bolo yaaro bolo kya baat hui hai | O tell me friends what has happened |
| Kyun hai deewane is dil mein | Why is it that in this crazy heart |
| Hulchul, hulchul | There is an uproar |
| Phirta hoon main toh galiyon mein | Why do I roam around in the streets |
| Pagal, pagal | Like a mad person |
|
|
| Dil tera dil koi leke gaya | Someone has taken your heart away |
| Tera dil tera dil koi leke gaya | Someone has taken your heart away |
| Aaisa pehle toh na hua | This has never happened before |
| Come on baby don't do this baby | Come on baby don't do this baby |
| Chaya hai yeh kaisa nasha | What kind of intoxication is this |
| Tu na jaane haal mera | You're not aware of my condition |
|
|
|