|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Dil ko tumse pyar hua | My heart fell in love with you |
| Pehli baar hua, tumse pyar hua | For the first time, I'm in love with you |
| Main bhi aashiq yaar hua | Even I became a lover |
| Pehli baar hua, tumse pyar hua | For the first time, I'm in love with you |
| Chayi hai betaabi | There is eagerness |
| Meri jaan kaho main kya karoon | My love tell me what should I do |
| Chayi hai betaabi | There is eagerness |
| Meri jaan kaho main kya karoon | My love tell me what should I do |
| Dil ko tumse pyar hua | My heart fell in love with you |
| Pehli baar hua, tumse pyar hua | For the first time, I'm in love with you |
| Main bhi aashiq yaar hua | Even I became a lover |
| Pehli baar hua, tumse pyar hua | For the first time, I'm in love with you |
|
|
| Kho gaya main khayalon mein | I'm lost in my thoughts |
| Ab neend bhi nahin aankhon mein | Now there is no sleep in my eyes |
| Karvatein bas badalta hoon | I simply toss and turn |
| Ab jaagta hoon main raaton mein | Now I stay awake in the nights |
| Ab doori na sehni | Now I don't want to bear the separation |
| Har lamha kehta hai | Every moment says that |
| Na jaane haal mera | Why does my condition |
| Aaisa kyun rehta hai | Stay like this |
| Main diwana tera ban gaya jaane jaana | My beloved I've become your lover |
| Main fasana tera ban gaya jaane jaana | My beloved I've become your story |
| Haseena gori gori churaye chori chori | A beautiful girl has stolen secretly |
| Churaye dil chori chori chori chori | Has stolen my heart secretly |
|
|
| Dil ko tumse pyar hua | My heart fell in love with you |
| Pehli baar hua, tumse pyar hua | For the first time, I'm in love with you |
| Main bhi aashiq yaar hua | Even I became a lover |
| Pehli baar hua, tumse pyar hua | For the first time, I'm in love with you |
|
|
| Aarzoo hai mere sapno ki | My dreams wish that |
| Baitha rahoon teri baahon mein | I sit all the time in your arms |
| Sirf tu mujhe chahe ab | Now may only you love me |
| Itna asar ho meri aahon mein | Let there be so much power in my sighs |
| Tu keh de haske toh | If you say it smilingly |
| Todh doon main rasmon ko | Then I'll break the rituals |
| Marke bhi na bhoolon | Even if I die I won't forget |
| Main teri kasmon ko | Your promises |
| Main toh aaya hoon yahan pe bas tere liye | I've come here only for you |
| Tera tann mann sab hai mere liye | Your body and soul are just for me |
| Kya haseen nazara, samaa hai pyara pyara | The scenery and weather are lovely |
| Gale lagale yaara yaara yaara yaara | My beloved take me in your arms |
|
|
| Main bhi aashiq yaar hua | Even I became a lover |
| Pehli baar hua, tumse pyar hua | For the first time, I'm in love with you |
| Chayi hai betaabi | There is eagerness |
| Meri jaan kaho main kya karoon | My love tell me what should I do |
| Chayi hai betaabi | There is eagerness |
| Meri jaan kaho main kya karoon | My love tell me what should I do |
| Kya karoon, kya karoon, kya karoon | Tell me what should I do |
|
|
|