|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| (Ek din jab savere savere | (One early morning |
| Surmai se andhere ki chaadar hata ke | Lifting the dark misty veil of the night |
| Ek parbat ke takiye se | From the pillow of a mountain peak |
| Sooraj ne sar joh uthaya toh dekha | The sun rose and saw that |
| Dil ki vaadi mein chahat ka mausam hai | It is the season of love in heart's valley |
| Aur yaadon ki daaliyon par | And on the branches of memories are |
| Anginat beete lamhon ki kaliyan | Countless flowers of the past moments |
| Mehakne lagi hai) | Which are spreading the fragrance) |
|
|
| (Ankahi ansuni aarzoo | (Unspoken, unheard yearnings |
| Aadhi soyi hui, aadhi jaagi hui | Half asleep, half awake |
| Aankhen malte hue dekhti hai | Rubbing its eyes, it watches |
| Lehar dar lehar, mauj dar mauj | Like the waves and in complete joy |
| Behti hui zindagi | Life is flowing |
| Jaise har ek pal nayi | Just like every moment is a new one |
| Aur phir bhi wohi, haan wohi zindagi | But still the same, yes the same life |
| Jiske daaman mein koi mohabbat bhi hai | Which encompasses some love |
| Koi hasrat bhi hai | And some desire |
| Paas aana bhi hai | It wants to come close |
| Door jaana bhi hai | It wants to go far |
| Aur yeh ehsaas hai | And it has this feeling |
| Waqt jharne sa behta hua | That time is flowing like a waterfall |
| Ja raha hai yeh kehta hua | It's moving ahead and saying that |
| Dil ki vaadi mein chahat ka mausam hai | It is the season of love in heart's valley |
| Aur yaadon ki daaliyon par | And on the branches of memories are |
| Anginat beete lamhon ki kaliyan | Countless flowers of the past moments |
| Mehakne lagi hai) | Which are spreading the fragrance) |
|
|
| Kyon hawa aaj yun gaa rahi hai | Why is the wind singing today |
| Kyon hawa aaj yun gaa rahi hai | Why is the wind singing today |
| Kyon fiza rang chalka rahi hai | Why is the season raining colours |
| Mere dil bata aaj hona hai kya | My heart tell me what's going to happen |
| Chandni din mein kyon chha rahi hai | Why is there moonlight in the day |
| Zindagi kis taraf jaa rahi hai | Which way is life going |
| Mere dil bata kya hai yeh silsila | My heart tell me what are these events |
| Kyon hawa aaj yun gaa rahi hai | Why is the wind singing today |
| Gaa rahi hai, gaa rahi hai | Singing, singing |
|
|
| Jahan tak bhi jaaye nigaahein | As far as I can see |
| Baraste hai jaise ujaale | There is brightness raining |
| Jahan tak bhi jaaye nigaahein | As far as I can see |
| Baraste hai jaise ujaale | There is brightness raining |
| Saji aaj kyon hai yeh raahein | Why are these paths decorated today |
| Khile phool kyon hai niraale | Why have the flowers blossomed |
| Khushbooyein kaisi yeh beh rahi hai | What kind of fragrances are flowing |
| Dhadkanein jaane kya keh rahi hai | What are the heartbeats saying |
| Mere dil bata yeh kahani hai kya | My heart tell me what is this story |
|
|
| Kyon hawa aaj yun gaa rahi hai | Why is the wind singing today |
| Gaa rahi hai, gaa rahi hai | Singing, singing |
|
|
| Yeh kiska hai chehra jisse main | Whose face am I |
| Har ek phool mein dekhta hoon | Seeing in every flower |
| Yeh kiska hai chehra jisse main | Whose face am I |
| Har ek phool mein dekhta hoon | Seeing in every flower |
| Yeh kiski hai awaaz jisko | Whose voice is this |
| Na sunke bhi main sun raha hoon | Which I hear without listening to it |
| Kaisi yeh aahatein aa rahi hai | What are these sounds coming |
| Kaise yeh khwaab dikhla rahi hai | What kind of dreams are they showing |
| Mere dil bata kaun hai aa raha | My heart tell me who is coming |
|
|
| Kyon hawa aaj yun gaa rahi hai | Why is the wind singing today |
| Gaa rahi hai, gaa rahi hai | Singing, singing |
|
|
|