|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Ho ... oh ... oh | Ho ... oh ... oh |
| Ambar hethan dharti wasdi | Below the sky lies the earth |
| Ethe har rut hasdi | Here every season smiles |
| Ho ... oh ... oh | Ho ... oh ... oh |
| Kinna sona des hai mera | My country is so beautiful |
| Des hai mera, des hai mera | My country, my country |
| Kinna sona des hai mera | My country is so beautiful |
| Des hai mera, des hai mera | My country, my country |
| Des hai mera | My country |
|
|
| Dharti sunehri ambar neela ho | The earth is golden, the skies are blue |
| Dharti sunehri ambar neela | The earth is golden, the skies are blue |
| Har mausam rangeela | Every season is colourful |
| Aisa des hai mera ... ho | Such is my country ... hey |
| Aisa des hai mera | Such is my country |
| Aisa des hai mera ... haan | Such is my country ... yes |
| Aisa des hai mera | Such is my country |
| Bole papiha koyal gaaye | The cuckooo talks and the koel sings |
| Bole papiha koyal gaaye | The cuckooo talks and the koel sings |
| Saawan ghir ke aaye | Then the monsoon clouds arrive |
| Aisa des hai mera ... ho | Such is my country ... hey |
| Aisa des hai mera | Such is my country |
| Aisa des hai mera ... haan | Such is my country ... yes |
| Aisa des hai mera | Such is my country |
|
|
| Kothe te kaag bole oye | A crow is calling on my terrace |
| Chithi mere mahiye di | A letter from my lover has come |
| Vich mera vi na bole oye | And there will surely be a mention of me |
| Chithi mere mahiye di | A letter from my lover has come |
|
|
| Gehoon ke kheton mein | In the fields of wheat |
| Kanghi joh kare hawayein | The winds move like a comb |
| Rang birangi kitni | So many colourful |
| Chunariyan udh udh jaayein | Scarves are flying around |
| Panghat par panhaaran | On the river banks when women come |
| Jab gagri bharne aaye | To fill their pots |
| Madhur madhur taanon mein | Playing some pleasant tunes |
| Kahin bansi koi bajaye | Is someone with a flute |
| Lo sun lo | So listen |
| Kadam kadam pe hai mil jaani | On every step you'll find |
| Kadam kadam pe hai mil jaani | On every step you'll find |
| Koi prem kahani | Some love story |
|
|
| Aisa des hai mera ... ho | Such is my country ... hey |
| Aisa des hai mera | Such is my country |
| Aisa des hai mera ... haan | Such is my country ... yes |
| Aisa des hai mera | Such is my country |
|
|
| O ... O ... O | O ... O ... O |
| O meri jugni de dhaage bagge | My firefly like girl is strong |
| Jugni osde mooh ton phabbe | She is very choosy |
| Jinu sat ishq di lagge | She favours the one in love |
| Oye sai mereya jugni | My firefly like girl, oh God |
| Veer mereya jugni kendi aye | My girl calls me a braveheart |
| O naam sai da lendi aye | She takes the name of God |
| Oye ... oye ... oye! | Hey ... hey ... hey! |
| Oye ... oye ... oye! | Hey ... hey ... hey! |
| O dil kad lita aye jind meriye | Now you've made me happy |
|
|
| Baap ke kandhe chadh ke | On top of the shoulders of their father |
| Jahaan bachche dekhe mele | Where the kids go see the fairs |
| Melon mein nat ke tamashe | There are many shows in the fair |
| Kulfi ke chaat ke thele | And stalls of ice-cream |
| Kahin milti meethi goli | Somewhere you get sweet candy |
| Kahin churan ki hai pudiya | Somewhere you get savoury snacks |
| Bhole bhole bachche hain | These children are innocent |
| Jaise gudde aur gudiya | Just like dolls |
| Aur inko | For them |
| Roz sunaye daadi naani ho | Everyday their grandparents recite |
| Roz sunaye daadi naani | Everyday their grandparents recite |
| Ek pariyon ki kahani | Tales about fairies |
|
|
| Aisa des hai mera ... ho | Such is my country ... hey |
| Aisa des hai mera | Such is my country |
| Aisa des hai mera ... haan | Such is my country ... yes |
| Aisa des hai mera | Such is my country |
|
|
| Sadke sadke jaandiye muthiyare ni | Hurry up you well dressed woman |
| Kanda chuba tere pair baakiye naare ni | A thorn has pricked your beloved's feet |
| Oye ni addiye | Oh dear |
| Kanda chuba tere pair baakiye naare ni | A thorn has pricked your beloved's feet |
| Kaun kade tera kandna muthiyare ni | Who will be the one to remove the thorn |
| Kaun sahe teri peedh baakiye naare ni | Who will be the one to endure his pain |
| Oye ni addiye | Oh dear |
| Kaun sahe teri peedh baakiye naare ni | Who will be the one to endure his pain |
|
|
| Ho ... ho ... ho | Ho ... ho ... ho |
| Mere des mein mehmaanon ko | Guests in my country |
| Bhagwan kaha jaata hai | Are called as God |
| Woh yahin ka ho jaata hai | He becomes a part of here |
| Joh kahin se bhi aata hai | Irrespective of where he comes from |
| Aa ... aa ... aa | Aa ... aa ... aa |
| Tere des ko maine dekha | I've seen your country |
| Tere des ko maine jaana | I've learnt about your country |
| Aa ... aa ... aa | Aa ... aa ... aa |
| Tere des ko maine dekha | I've seen your country |
| Tere des ko maine jaana | I've learnt about your country |
| Jaane kyun yeh lagta hai | I don't know why but |
| Mujhko jaana pehchana | It looks familiar to me |
| Yahaan bhi wohi shaam hai wohi savera oh | Here the evenings and mornings are same |
| Wohi shaam hai wohi savera | The evenings and mornings are same |
|
|
| Aisa hi des hai mera | Such is my country |
| Jaisa des hai tera | Just like your country |
| Jaisa des hai tera ... haan | Just like your country ... yes |
| Jaisa des hai tera | Just like your country |
|
|
| Aisa des hai mera ... ho | Such is my country ... hey |
| Jaisa des hai tera | Just like your country |
| Aisa des hai mera ... haan | Such is my country ... yes |
| Jaisa des hai tera | Just like your country |
| Aisa des hai mera ... haan | Such is my country ... yes |
| Jaisa des hai mera | Just like my country |
|
|
|