Filmy Quotes
Dialogues, Lyrics & More

Home

Movies

Stars

Singles

Categories

Roles

Evergreen

Quiz

Support
Mazaa

Mazaa

B Praak
Release Year - 2021

Lyrics Translation
Main gairon ki baahon mein dekha hai so keI've slept in the arms of others
Sach batayein mazaa aa gayaTo tell you the truth, it was great fun
Tu tu hai meri jaan koi tujh sa kahin naBut you're my life and there's no one like you
Li unki joh khushboo samajh aa gayaThe fragrance of others made me understand this
Main gairon ki baahon mein dekha hai so keI've slept in the arms of others
Sach batayein mazaa aa gayaTo tell you the truth, it was great fun
Tu tu hai meri jaan koi tujh sa kahin naBut you're my life and there's no one like you
Li unki joh khushboo samajh aa gayaThe fragrance of others made me understand this
Bhatak gaye the hum ek shaam koI wandered around one evening
Kiya hai kharaab kharaab tere naam koAnd I defamed your name


Kyun dil tera toda yeh poochne kal tohWhy did I break your heart
Sapne mein mere khuda aa gayaGod came in my dream yesterday to ask that question
Main gairon ki baahon mein dekha hai so keI've slept in the arms of others
Sach batayein mazaa aa gayaTo tell you the truth, it was great fun
Tu tu hai meri jaan koi tujh sa kahin naBut you're my life and there's no one like you
Li unki joh khushboo samajh aa gayaThe fragrance of others made me understand this


Dariya yeh dariya dariya na hota na hota joh iska kinaraThe ocean would not be an ocean without its shore
Akal thikane aayi hamari tumse bichad kar oh yaaraI learnt my lesson after separating from you, o dear
Dariya yeh dariya dariya na hota na hota joh iska kinaraThe ocean would not be an ocean without its shore
Akal thikane aayi hamari tumse bichad kar oh yaaraI learnt my lesson after separating from you, o dear


Raat ko nikla tha teri gali seI left from your street in the night
Thokar main khake subah aa gayaAnd I returned in the morning after stumbling
Main gairon ki baahon mein dekha hai so keI've slept in the arms of others
Sach batayein mazaa aa gayaTo tell you the truth, it was great fun
Tu tu hai meri jaan koi tujh sa kahin naBut you're my life and there's no one like you
Li unki joh khushboo samajh aa gayaThe fragrance of others made me understand this


Yeh aakhri galti thi aakhri mauka de dena mujhko tu saakiPlease give me one last chance as this was my last mistake, o companion
Ab tere pairon mein kaatenge yaara jitni bhi zindagi hai baakiNow I'll spend the rest of my life at your feet
Yeh aakhri galti thi aakhri mauka de dena mujhko tu saakiPlease give me one last chance as this was my last mistake, o companion
Ab tere pairon mein kaatenge yaara jitni bhi zindagi hai baakiNow I'll spend the rest of my life at your feet


Ho jaani ke andar joh jaani awaara thaThe vagabond that lived within this lover
Jaani woh khud hi jala aa gayaI've myself burnt that entity in me
Main gairon ki baahon mein dekha hai so keI've slept in the arms of others
Sach batayein mazaa aa gayaTo tell you the truth, it was great fun
Tu tu hai meri jaan koi tujh sa kahin naBut you're my life and there's no one like you
Li unki joh khushboo samajh aa gayaThe fragrance of others made me understand this
Watch Video
Copyright © FilmyQuotes.com