|
Original Lyrics
|
English Translation
|
| Tu hi zehan mein shaam savere |
You're there in my thoughts morning and evening |
| Teri hi lab pe baat hai |
Your name is there on my lips |
| Tu hi zehan mein shaam savere |
You're there in my thoughts morning and evening |
| Teri hi lab pe baat hai |
Your name is there on my lips |
| Tujhse mila hoon main jis jagah pe |
The place where I met you |
| Ab woh jagah bhi khaas hai |
Now even that place is special |
| Uski taraf hi le jaate hai mujhko yeh mere kadam |
My feet are taking me towards her |
|
|
| Toh aagaye hum, toh aagaye hum, toh aagaye hum, oh sanam |
I've arrived, I've arrived, I've arrived, my beloved |
| Toh aagaye hum, toh aagaye hum, toh aagaye hum, oh sanam |
I've arrived, I've arrived, I've arrived, my beloved |
| Mujhe wahan tu mil jaaye, tu mil jaaye mere humdum |
May I find you in that place my soulmate |
| Toh aagaye hum, toh aagaye hum, toh aagaye hum, oh sanam |
I've arrived, I've arrived, I've arrived, my beloved |
|
|
| Uff teri kya baat hai, tujhpe hoon main fida |
You're amazing and I'm crazy for you |
| Varna dil main kisi ko deta nahi bakhuda |
Usually I don't give my heart to anyone |
| Tujhse hi milne ko chahe dil yeh mera hardam |
My heart always wants to meet you |
|
|
| Toh aagaye hum, toh aagaye hum, toh aagaye hum, oh sanam |
I've arrived, I've arrived, I've arrived, my beloved |
| Toh aagaye hum, toh aagaye hum, toh aagaye hum, oh sanam |
I've arrived, I've arrived, I've arrived, my beloved |
|
|
| Dhoond ke bhi na mile koi bhi teri tarah |
Even if I search I won't find anyone like you |
| Phir main kyun zaya karoon waqt apna bhala |
Then why should I even waste my time |
| Tere sang hi main guzarun jeene ke har mausam |
I want to spend every season of life with you |
|
|
| Toh aagaye hum, toh aagaye hum, toh aagaye hum, oh sanam |
I've arrived, I've arrived, I've arrived, my beloved |
| Toh aagaye hum, toh aagaye hum, toh aagaye hum, oh sanam |
I've arrived, I've arrived, I've arrived, my beloved |
| Mujhe wahan tu mil jaaye, tu mil jaaye mere humdum |
May I find you in that place my soulmate |
| Toh aagaye hum, toh aagaye hum, toh aagaye hum, oh sanam |
I've arrived, I've arrived, I've arrived, my beloved |
| Toh aagaye hum, toh aagaye hum, toh aagaye hum, oh sanam |
I've arrived, I've arrived, I've arrived, my beloved |
|
|
| Kisi ko pyar kisi se ho ek tarfa sahi |
When someone's love for someone is one-sided only |
| Unhe jahaan mein mila deta hai koi na koi |
Then some power of the world unites them |
|
|
|