Lyrics |
Translation |
La la la ... la la la ... la la la | La la la ... la la la ... la la la |
Tere naam humne kiya hai | In your name I have |
Jeevan apna sara sanam | Surrendered all my life, my love |
Ho jeevan apna sara sanam | Surrendered all my life, my love |
|
|
Tere naam ... tere naam | In your name ... in your name |
Tere naam humne kiya hai | In your name I have |
Jeevan apna sara sanam | Surrendered all my life, my love |
Ho jeevan apna sara sanam | Surrendered all my life, my love |
Pyar bahut karte hai tumse | I love you a lot |
Ishq hai tu humara sanam | You're my love, my beloved |
Ho ishq hai tu humara sanam | You're my love, my beloved |
|
|
La la la ... la la la ... la la la | La la la ... la la la ... la la la |
La la la ... la la la ... la la la | La la la ... la la la ... la la la |
|
|
Tere ishq ne saathiya | Your love, my soumate |
Tera haal kya kar diya | What state has it brought me to |
Tere ishq ne saathiya | Your love, my soumate |
Tera haal kya kar diya | What state has it brought me to |
|
|
Neendon mein, aankhon mein, pyaase khwaabon mein | In my sleep, in my eyes and in my thirsty dreams |
Tu hi tu hai yaara mehki saanson mein | It's only you in the aroma of my breath |
Har bechaini reh rehke yeh kehti hai | Every yearning of mine tells me that |
Har dhadkan mein teri chahat rehti hai | In each heartbeat your love exists |
Tere bina, tere bina | Without you, without you |
Tere bina namumkin hai | Without you it's impossible |
Zindagi ka guzara sanam | To live my life, my love |
Ho zindagi ka guzara sanam | To live my life, my love |
|
|
Lagi chote na lagi chote na lagi chote na | Don't abandon this love |
Ishq ka dhaaga toote na | May the threads of love never break |
Lagi chote na lagi chote na lagi chote na | Don't abandon this love |
Ishq ka dhaaga toote na | May the threads of love never break |
|
|
Tere ishq ne saathiya | Your love, my soumate |
Tera haal kya kar diya | What state has it brought me to |
Tere ishq ne saathiya | Your love, my soumate |
Tera haal kya kar diya | What state has it brought me to |
|
|
Doori hai, majboori hai, tanhai hai | There is distance, disorder, solitude |
Teri yaad hum mein kis modh pe layi hai | Where have your memories brought me |
Apni toh manzil hai teri raahon mein | My destination lies on your paths |
Jeena marna hai ab teri bahon mein | I have to live and die in your arms |
Tere liye, tere liye | For you, for you |
Tere liye is duniya ka | For you, every pain of the world |
Har sitam hai gawara sanam | Is acceptable to me |
Ho har sitam hai gawara sanam | Is acceptable to me |
|
|
Tere naam humne kiya hai | In your name I have |
Jeevan apna sara sanam | Surrendered all my life, my love |
Ho jeevan apna sara sanam | Surrendered all my life, my love |
Tere naam ... tere naam | In your name ... in your name |