Filmy Quotes
Dialogues, Lyrics & More

Home

Movies

Stars

Singles

Categories

Roles

Evergreen

Shayaris

Quiz

Oodhni

Tere Naam
Lyrics Translation
La la la ... la la laLa la la ... la la la
Oodhni odh ke naachon, oodhniWrapped in a shawl, I shall dance
Oodhni odh ke naachon, oodhniWrapped in a shawl, I shall dance
Oodhni odh ke naachon, oodhniWrapped in a shawl, I shall dance
Oodhni odh ke naachon, oodhniWrapped in a shawl, I shall dance


Naachon oodhni odh ke aajToday I shall dance wrapped in a shawl
Ke dil pardesi ho gayaMy heart has become a stranger
Hum mein tumse ho gaya pyarI've fallen in love with you
Ke dil pardesi ho gayaMy heart has become a stranger
Ho naachon oodhni odh ke aajToday I shall dance wrapped in a shawl
Ke dil pardesi ho gayaMy heart has become a stranger
Ho hum mein tumse ho gaya pyarI've fallen in love with you
Ke dil pardesi ho gayaMy heart has become a stranger
Oodhni odh ke naachon, oodhniWrapped in a shawl, I shall dance
Oodhni odh ke naachon, oodhniWrapped in a shawl, I shall dance


Tere ishq ka chhaya khumaarThe intoxication of your love is around
Ke dil pardesi ho gayaMy heart has become a stranger
Hum mein tumse ho gaya pyarI've fallen in love with you
Ke dil pardesi ho gayaMy heart has become a stranger
Har kasam todh ke naachon, har kasamBreaking every promise, I shall dance
Har kasam todh ke naachon, har kasamBreaking every promise, I shall dance


Oodhni odh ke naachon, oodhniWrapped in a shawl, I shall dance


Bole chhudi, payaliya boleMy bangles and anklets are saying that
Aaja doli leke aaja saajnaCome and bring the palanquin, my love
Bole chhudi, payaliya boleMy bangles and anklets are saying that
Aaja doli leke aaja saajnaCome and bring the palanquin, my love
Haathon mein mehendi hoLet there be henna on my hands
Maang meri sindoori hoLet my forehead be filled with vermilion
Tere naam ka kiya singaar yeh singaarI'm adorning under your name


Mere roop ki aayi bahaarThe spring of my beauty has arrived
Ke dil pardesi ho gayaMy heart has become a stranger
Ho naachon oodhni odh ke aajToday I shall dance wrapped in a shawl
Ke dil pardesi ho gayaMy heart has become a stranger


Milan ka mausam aayo reThe season of union has come
Pyar le aayo reIt has brought love with it
Milan ka mausam aayo reThe season of union has come
Pyar le aayo reIt has brought love with it


Main toh tere naam likhoongaIn your name I'll write
Pyaasi ek kahani ehsaas kiA tale of longing and emotions
Main toh tere naam likhoongaIn your name I'll write
Pyaasi ek kahani ehsaas kiA tale of longing and emotions
Milna ho toh aisaa hoIf we meet then it should be that
Sadiyon tak na doori hoThere is no separation for ages
Maine barson kiya intezar o dildaarI've waited years for you, my love


Beqaraari mein bhi aaya qaraarEven in restlessness I found peace
Ke dil pardesi ho gayaMy heart has become a stranger
O hum mein tumse ho gaya pyarI've fallen in love with you
Ke dil pardesi ho gayaMy heart has become a stranger
Har kasam todh ke naachon, har kasamBreaking every promise, I shall dance
Har kasam todh ke naachon, har kasamBreaking every promise, I shall dance


Naachon oodhni odh ke aajToday I shall dance wrapped in a shawl
Ke dil pardesi ho gayaMy heart has become a stranger
Ho hum mein tumse ho gaya pyarI've fallen in love with you
Ke dil pardesi ho gayaMy heart has become a stranger
Oodhni odh ke naachon, oodhniWrapped in a shawl, I shall dance
Oodhni odh ke naachon, oodhniWrapped in a shawl, I shall dance
Oodhni odh ke naachon, oodhniWrapped in a shawl, I shall dance
Oodhni odh ke naachon, oodhniWrapped in a shawl, I shall dance
Watch Video
Copyright © 2021 FilmyQuotes.com