|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Tum ladki ho | You're a girl |
| Main ladka hoon | I'm a guy |
| Tum aayi toh | When you come |
| Sach kehta hoon | Then I'm not lying |
| Aaya mausam dosti ka | The weather of friendship comes along |
| Ki aaya mausam dosti ka | The weather of friendship comes along |
|
|
| Main ladki hoon | I'm a girl |
| Tum ladke ho | You're a guy |
| Yoon lagta hai | It feels as if |
| Jab milte ho | When you meet me |
| Aaya mausam dosti ka | The weather of friendship comes along |
| Ki aaya mausam dosti ka | The weather of friendship comes along |
|
|
| La la la ... la la | La la la ... la la |
| La la la ... la la | La la la ... la la |
|
|
| Jaane kyun lagta hai meri tumhari | Why does it feel that you and me |
| Pehle se pehchaan hai | Know each other from before |
| Jaane kyun lagta hai meri tumhari | Why does it feel that you and me |
| Pehle se pehchaan hai | Know each other from before |
| Tum maan itna joh de rahe ho | All the respect that you're giving me |
| Mujhpe yeh ehsaan hai | Is a favour on me |
| Ehsaanon ki baatein chhodo | Forget talking about favours |
| Aao humse naata jodho | Come and connect with me |
| Aaya mausam dosti ka | The weather of friendship comes along |
| Ki aaya mausam dosti ka | The weather of friendship comes along |
|
|
| Main ka jaanu ka cheez hove hai pyar | I don't know what loves means |
| Karajva pe laagi nazar ki kataar | My eyes have connected with yours |
| Main ka jaanu ka cheez hove hai pyar | I don't know what loves means |
| Karajva pe laagi nazar ki kataar | My eyes have connected with yours |
| Arri deewani ... oye oye oye | You crazy girl ... hey hey hey |
| Na kar naadani ... haai daiya | Don't be naive ... oh my |
| Teri baatein hai ... achcha | Your conversations ... oh is it |
| Badi toofani | Are very stormy |
| Nahin yeh mausam dillagi ka | This is not the weather for love |
| Nahin yeh mausam khudkhushi ka | This is not the weather for suicide |
|
|
| Ta ra ru ru ru ... ru ru | Ta ra ru ru ru ... ru ru |
| Hey hey hey ... ho ho | Hey hey hey ... ho ho |
|
|
| Rishta nahin hai dono ko phir bhi | We're not related but still |
| Baandhe koi dor hai | We're connected by some string |
| Rishta nahin hai dono ko phir bhi | We're not related but still |
| Baandhe koi dor hai | We're connected by some string |
| Is dosti ko kya naam de hum | What can we call our friendship |
| Yeh baat kuch aur hai | This thing is something else |
| Deewanapan keh sakte ho | You can call it craziness |
| Dil ki dhadkan keh sakte ho | You can call it heartbeats |
| Aaya mausam dosti ka | The weather of friendship comes along |
| Ki aaya mausam dosti ka | The weather of friendship comes along |
|
|
|