|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Aaj agar milan ki raat hoti | If tonight was the night of the union |
| Jaane kya baat hoti | Then how great it would have been |
| Toh kya baat hoti | It would have been simply great |
|
|
| Sunte hain jab pyar ho toh | I've heard that when you're in love then |
| Diye jal uthte hain | Lamps start igniting |
| Tann mein, mann mein aur nayan mein | In the body, in the heart and in the eyes |
| Diye jal uthte hain | Lamps start igniting |
| Aaja piya aaja | Come my beloved |
| Aaja piya aaja ... ho oh ho | Come my beloved ... ho oh ho |
| Aaja piya aaja | Come my beloved |
| Teri hi tere hi liye | Only for you and just you |
| Jalte diye | The lamps are burning |
| Bitani tere saaye mein | In your shadow I want to spend |
| Saaye mein | In your shadow |
| Zindagani bitani tere saaye mein | I want to spend my life in your shadow |
| Saaye mein | In your shadow |
|
|
| Kabhi kabhi | Sometimes |
| Kabhi kabhi aaise diyon se | Sometimes with these lamps |
| Lag hain jaati aag bhi | Even a fire can start |
| Dhule dhule se aanchalon pe | On clean clothes |
| Lag hain jaate daag bhi | Even stains are bound to come |
| Hain veerano mein badalte | Turning into ruins |
| Dekhe mann ke baag bhi | I've also seen the garden of hearts |
| Sapno mein shringar ho toh | If the dreams are decorated then |
| Diye jal uthte hain | Lamps start igniting |
| Khwahishon ke aur sharam ke | Of desires and shyness |
| Diye jal uthte hain | Lamps start igniting |
|
|
| Aaja piya aaja | Come my beloved |
| Teri hi tere hi liye | Only for you and just you |
| Jalte diye | The lamps are burning |
| Bitani tere saaye mein | In your shadow I want to spend |
| Saaye mein | In your shadow |
| Zindagani bitani tere saaye mein | I want to spend my life in your shadow |
| Saaye mein | In your shadow |
|
|
| Mera nahin | It's not mine |
| Mera nahin hai woh diya joh | It's not mine, that lamp |
| Jal raha hai mere liye | Which is burning for me |
| Meri taraf kyun yeh ujaale | Why is it light on me |
| Aaye hain inko rokiye | Please stop it |
| Yun begaani roshni mein | In this strange light |
| Kab talak koi jiye | How long can one live |
| Saanson mein jhankar ho toh | If there is melody in the breath then |
| Diye jal uthte hain | Lamps start igniting |
| Jhanjharon mein kangano mein | In the anklets and bracelets |
| Diye jal uthte hain | Lamps start igniting |
|
|
| Aaja piya ... hmmm | Come my beloved ... hmmm |
| Jalte diye | The lamps are burning |
| Bitani tere saaye mein | In your shadow I want to spend |
| Saaye mein | In your shadow |
| Zindagani bitani tere saaye mein | I want to spend my life in your shadow |
| Saaye mein | In your shadow |
|
|
| Saaye mein saaye tere | My shadow is in your shadow |
| Saaye mein saaye tere | My shadow is in your shadow |
| Saaye mein saaye tere | My shadow is in your shadow |
| Saaye mein tere bitani zindagani | I want to spend my life in your shadow |
| Saaye mein tere bitani zindagani | I want to spend my life in your shadow |
|
|
|