Hindi Lyrics
|
English Translation
|
Ramaiya vastavaiya, ramaiya vastavaiya | Ramaiya will you come |
Ramaiya vastavaiya, ramaiya vastavaiya | Ramaiya will you come |
Maine dil tujhko diya | I've given you my heart |
Maine dil tujhko diya | I've given you my heart |
O ramaiya vastavaiya, ramaiya vastavaiya | Ramaiya will you come |
Ramaiya vastavaiya, ramaiya vastavaiya | Ramaiya will you come |
Maine dil tujhko diya | I've given you my heart |
Maine dil tujhko diya | I've given you my heart |
O ramaiya vastavaiya, ramaiya vastavaiya | Ramaiya will you come |
|
|
Naino mein thi pyar ki roshni | There was a light of love in your eyes |
Teri aankhon mein yeh duniyadari na thi | The worldliness was not there in your eyes |
Teri aankhon mein yeh duniyadari na thi | The worldliness was not there in your eyes |
Tu aur tha tera dil aur tha | You were different and your heart was different |
Tere mann mein yeh meethi kataari na thi | This sweet dagger was not there in your heart |
Tere mann mein yeh meethi kataari na thi | This sweet dagger was not there in your heart |
|
|
Main joh dukh paaun toh kya | So what if I become sad |
Aaj pachtaun toh kya | So what if I regret today |
Main joh dukh paaun toh kya | So what if I become sad |
Aaj pachtaun toh kya | So what if I regret today |
Maine dil tujhko diya | I've given you my heart |
Maine dil tujhko diya | I've given you my heart |
O ramaiya vastavaiya, ramaiya vastavaiya | Ramaiya will you come |
|
|
Us desh mein, tere pardes mein | In that foreign country of yours |
Sone chandi ke badle mein bikte hai dil | Hearts are sold for gold and silver |
Sone chandi ke badle mein bikte hai dil | Hearts are sold for gold and silver |
Is gaanv mein, dard ki chaanv mein | In the shade of pain in this village |
Pyar ke naam par hi dhadakte hai dil | Hearts beat in the name of love |
Pyar ke naam par hi dhadakte hai dil | Hearts beat in the name of love |
|
|
Chaand taaron ke tale | Under the moon and the stars |
Raat yeh gaati chale | May this night go on singing |
Chaand taaron ke tale | Under the moon and the stars |
Raat yeh gaati chale | May this night go on singing |
Maine dil tujhko diya | I've given you my heart |
Maine dil tujhko diya | I've given you my heart |
O ramaiya vastavaiya, ramaiya vastavaiya | Ramaiya will you come |
|
|
Maine dil tujhko diya | I've given you my heart |
Maine dil tujhko diya | I've given you my heart |
O ramaiya vastavaiya, ramaiya vastavaiya | Ramaiya will you come |
Ramaiya vastavaiya, ramaiya vastavaiya | Ramaiya will you come |
Maine dil tujhko diya | I've given you my heart |
Maine dil tujhko diya | I've given you my heart |
O ramaiya vastavaiya, ramaiya vastavaiya | Ramaiya will you come |
|
|
Yaad aati rahi, dil dukhati rahi | My heart feels the pain remembering you |
Apne mann ko manana na aaya humein | I didn't know how to conciliate my own heart |
Apne mann ko manana na aaya humein | I didn't know how to conciliate my own heart |
Tu na aaye toh kya, bhool jaaye toh kya | So what if you don't come and forget me |
Pyar karke bhulana na aaya humein | I didn't know how to forget after loving you |
Pyar karke bhulana na aaya humein | I didn't know how to forget after loving you |
|
|
Wahin se door se hi | From far away itself |
Tu bhi yeh kehde kabhi | You also sometimes say this |
Wahin se door se hi | From far away itself |
Tu bhi yeh kehde kabhi | You also sometimes say this |
Maine dil tujhko diya | I've given you my heart |
Maine dil tujhko diya | I've given you my heart |
O ramaiya vastavaiya, ramaiya vastavaiya | Ramaiya will you come |
Ramaiya vastavaiya, ramaiya vastavaiya | Ramaiya will you come |
Maine dil tujhko diya | I've given you my heart |
Maine dil tujhko diya | I've given you my heart |
O ramaiya vastavaiya, ramaiya vastavaiya | Ramaiya will you come |
|
|
Rasta wohi aur musafir wohi | The road and the travellers are the same |
Ek taara na jaane kahan chup gaya | But I don't know where that one star is hiding |
Ek taara na jaane kahan chup gaya | But I don't know where that one star is hiding |
Duniya wohi, duniya waale wohi | The world and the people of the world are same |
Koi kya jaane kiska jahaan lut gaya | No one knows whose world has been destroyed |
Koi kya jaane kiska jahaan lut gaya | No one knows whose world has been destroyed |
|
|
Meri aankhon mein rahe | I'll live forever in your eyes |
Kaun joh mujhse kahe | The one who said that to me |
Meri aankhon mein rahe | I'll live forever in your eyes |
Kaun joh mujhse kahe | The one who said that to me |
Maine dil tujhko diya | I've given you my heart |
Maine dil tujhko diya | I've given you my heart |
O ramaiya vastavaiya, ramaiya vastavaiya | Ramaiya will you come |
Ramaiya vastavaiya, ramaiya vastavaiya | Ramaiya will you come |
Maine dil tujhko diya | I've given you my heart |
Maine dil tujhko diya | I've given you my heart |
O ramaiya vastavaiya, ramaiya vastavaiya | Ramaiya will you come |
Ramaiya vastavaiya, ramaiya vastavaiya | Ramaiya will you come |
|
|