|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Ramaiya vastavaiya, ramaiya vastavaiya | Ramaiya will you come |
| Ramaiya vastavaiya, ramaiya vastavaiya | Ramaiya will you come |
| Maine dil tujhko diya | I've given you my heart |
| Maine dil tujhko diya | I've given you my heart |
| O ramaiya vastavaiya, ramaiya vastavaiya | Ramaiya will you come |
| Ramaiya vastavaiya, ramaiya vastavaiya | Ramaiya will you come |
| Maine dil tujhko diya | I've given you my heart |
| Maine dil tujhko diya | I've given you my heart |
| O ramaiya vastavaiya, ramaiya vastavaiya | Ramaiya will you come |
|
|
| Naino mein thi pyar ki roshni | There was a light of love in your eyes |
| Teri aankhon mein yeh duniyadari na thi | The worldliness was not there in your eyes |
| Teri aankhon mein yeh duniyadari na thi | The worldliness was not there in your eyes |
| Tu aur tha tera dil aur tha | You were different and your heart was different |
| Tere mann mein yeh meethi kataari na thi | This sweet dagger was not there in your heart |
| Tere mann mein yeh meethi kataari na thi | This sweet dagger was not there in your heart |
|
|
| Main joh dukh paaun toh kya | So what if I become sad |
| Aaj pachtaun toh kya | So what if I regret today |
| Main joh dukh paaun toh kya | So what if I become sad |
| Aaj pachtaun toh kya | So what if I regret today |
| Maine dil tujhko diya | I've given you my heart |
| Maine dil tujhko diya | I've given you my heart |
| O ramaiya vastavaiya, ramaiya vastavaiya | Ramaiya will you come |
|
|
| Us desh mein, tere pardes mein | In that foreign country of yours |
| Sone chandi ke badle mein bikte hai dil | Hearts are sold for gold and silver |
| Sone chandi ke badle mein bikte hai dil | Hearts are sold for gold and silver |
| Is gaanv mein, dard ki chaanv mein | In the shade of pain in this village |
| Pyar ke naam par hi dhadakte hai dil | Hearts beat in the name of love |
| Pyar ke naam par hi dhadakte hai dil | Hearts beat in the name of love |
|
|
| Chaand taaron ke tale | Under the moon and the stars |
| Raat yeh gaati chale | May this night go on singing |
| Chaand taaron ke tale | Under the moon and the stars |
| Raat yeh gaati chale | May this night go on singing |
| Maine dil tujhko diya | I've given you my heart |
| Maine dil tujhko diya | I've given you my heart |
| O ramaiya vastavaiya, ramaiya vastavaiya | Ramaiya will you come |
|
|
| Maine dil tujhko diya | I've given you my heart |
| Maine dil tujhko diya | I've given you my heart |
| O ramaiya vastavaiya, ramaiya vastavaiya | Ramaiya will you come |
| Ramaiya vastavaiya, ramaiya vastavaiya | Ramaiya will you come |
| Maine dil tujhko diya | I've given you my heart |
| Maine dil tujhko diya | I've given you my heart |
| O ramaiya vastavaiya, ramaiya vastavaiya | Ramaiya will you come |
|
|
| Yaad aati rahi, dil dukhati rahi | My heart feels the pain remembering you |
| Apne mann ko manana na aaya humein | I didn't know how to conciliate my own heart |
| Apne mann ko manana na aaya humein | I didn't know how to conciliate my own heart |
| Tu na aaye toh kya, bhool jaaye toh kya | So what if you don't come and forget me |
| Pyar karke bhulana na aaya humein | I didn't know how to forget after loving you |
| Pyar karke bhulana na aaya humein | I didn't know how to forget after loving you |
|
|
| Wahin se door se hi | From far away itself |
| Tu bhi yeh kehde kabhi | You also sometimes say this |
| Wahin se door se hi | From far away itself |
| Tu bhi yeh kehde kabhi | You also sometimes say this |
| Maine dil tujhko diya | I've given you my heart |
| Maine dil tujhko diya | I've given you my heart |
| O ramaiya vastavaiya, ramaiya vastavaiya | Ramaiya will you come |
| Ramaiya vastavaiya, ramaiya vastavaiya | Ramaiya will you come |
| Maine dil tujhko diya | I've given you my heart |
| Maine dil tujhko diya | I've given you my heart |
| O ramaiya vastavaiya, ramaiya vastavaiya | Ramaiya will you come |
|
|
| Rasta wohi aur musafir wohi | The road and the travellers are the same |
| Ek taara na jaane kahan chup gaya | But I don't know where that one star is hiding |
| Ek taara na jaane kahan chup gaya | But I don't know where that one star is hiding |
| Duniya wohi, duniya waale wohi | The world and the people of the world are same |
| Koi kya jaane kiska jahaan lut gaya | No one knows whose world has been destroyed |
| Koi kya jaane kiska jahaan lut gaya | No one knows whose world has been destroyed |
|
|
| Meri aankhon mein rahe | I'll live forever in your eyes |
| Kaun joh mujhse kahe | The one who said that to me |
| Meri aankhon mein rahe | I'll live forever in your eyes |
| Kaun joh mujhse kahe | The one who said that to me |
| Maine dil tujhko diya | I've given you my heart |
| Maine dil tujhko diya | I've given you my heart |
| O ramaiya vastavaiya, ramaiya vastavaiya | Ramaiya will you come |
| Ramaiya vastavaiya, ramaiya vastavaiya | Ramaiya will you come |
| Maine dil tujhko diya | I've given you my heart |
| Maine dil tujhko diya | I've given you my heart |
| O ramaiya vastavaiya, ramaiya vastavaiya | Ramaiya will you come |
| Ramaiya vastavaiya, ramaiya vastavaiya | Ramaiya will you come |
|
|
|