Lyrics |
Translation |
Gori teri aankhen kahe raat bhar soyi nahi | Hey fair one, your eyes are saying that they haven't slept all night long |
Chanda dekhe chupke kahin aur taare jaante hai sabhi | The moon is peeking and the stars also know that |
Ki kisne dil le liya | Someone has stolen my heart |
Kisko dil de diya | Someone has given their heart to someone |
Yeh dil ka lagana koi jaanta nahi | No one understands this exchange of hearts |
Gori teri aankhen kahe raat bhar soyi nahi | Hey fair one, your eyes are saying that they haven't slept all night long |
|
|
Dil mein teri yaad basi tu samjhega nahi | You won't understand your memories that live in my heart |
Joh hai mere paas hai tera mera kuch nahi | Everything that I have belongs to you |
Kyun akhiyan chupaun | Why should I hide my eyes |
Kyun tujhko sataun | Why should I trouble you |
Dil todke tera main kya paaun | What will I attain by breaking your heart |
Bol piya, bol piya, bol piya, bol piya, bol piya bol | Tell me my beloved |
Sajan teri baatein badi ki main raat bhar soyi nahi | Your conversations were very long and hence I wasn't able to sleep all night |
|
|
Aate jaate mausam jaise lagte the sabhi | Everything seems like the seasons that come and go |
Humne bhi toh maanga rab se apna bhi koi | Even I've asked god for a dear one of mine |
Duniya se bachaun | I'll protect you from the world |
Palakon mein chupaun | I'll hide you in my eyes |
Dil jeetke tera sabko bataun | I'll win over your heart and prove it to everyone |
Sun gori, sun gori, sun gori, sun gori, sun gori sun | Hey fair one, listen to what I'm saying |
|
|
Gori teri aankhen kahe jaane anjaane mein kahin | Hey fair one, your eyes are saying this without realizing |
Chanda ne bhi dekha nahi aur taaron ne bhi jaana nahi | Neither the moon has seen and nor do the stars know that |
Ki tune mujhe dil diya | You've given your heart to me |
Mera dil le liya | And you've taken over my heart |
Mera jeene ka bahana koi aur nahi | I don't have any other reason to live other than you |
Gori teri aankh | Hey fair one, your eyes are amazing |