|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Tere liye meri ibadatein wahi hai | My prayers are the same for you |
| Tere liye meri ibadatein wahi hai | My prayers are the same for you |
| Tu sharam kar teri aadatein wahi hai | Have some shame since your habits are still the same |
| Tu sharam kar teri aadatein wahi hai | Have some shame since your habits are still the same |
|
|
| Jinke liye hum rote hai | The one for whom I cry |
| Ho jinke liye hum rote hai | The one for whom I cry |
| Woh kisi aur ki baahon mein sote hai | He sleeps in someone else's arms |
| Jinke liye hum rote hai | The one for whom I cry |
| Woh kisi aur ki baahon mein sote hai | He sleeps in someone else's arms |
| Hum galiyon mein bhatakte phirte hai | I'm wandering in the streets |
| Woh samandar kinaaron pe hote hai | And he's enjoying the seashores |
| Jinke liye hum rote hai | The one for whom I cry |
| Woh kisi aur ki baahon mein sote hai | He sleeps in someone else's arms |
| Pagal ho jaaoge aana kabhi na | Don't come here as you'll go crazy |
| Galiyon mein unki jaana kabhi na, jaana kabhi na | And I'll never visit his streets as well |
| Hum zinda gaye kareeb unke | I went closer to him while I was alive |
| Ab dekho mare huye laute hai | But now see, I've returned as the dead |
| Jinke liye hum rote hai | The one for whom I cry |
| Woh kisi aur ki baahon mein sote hai | He sleeps in someone else's arms |
|
|
| Haathon se khelte honge ya pairon se | He must be playing with her arms or feet |
| Fursat kahan ab unko hai gairon se | Now he doesn't care about the strangers |
| Haathon se khelte honge ya pairon se | He must be playing with her arms or feet |
| Fursat kahan ab unko hai gairon se | Now he doesn't care about the strangers |
| Unki mohabbatein har jagah | I still feel his love is everywhere |
| Woh joh kehte the hum iklaute hai | Since he used to say that I'm the only one for him |
| Jinke liye hum rote hai | The one for whom I cry |
| Woh kisi aur ki baahon mein sote hai | He sleeps in someone else's arms |
|
|
| Kabhi yahan baat karte ho | At times you talk with this person |
| Kabhi wahan baat karte ho | At times you talk with that person |
| Aap bade log ho sahab | You're a big guy now |
| Humse kahan baat karte ho | And you won't talk to me |
|
|
| Aaj us shaks ka naam batayenge | Today I'll you his name |
| Jaani tha jaani mile jis kaayar se | The name of that coward is Jaani |
| Galti thi choti mohabbat kari joh | Falling in love was a small mistake |
| Galti badi thi ki kar baithe shayar se | The bigger mistake was to fall in love with a poet |
| Aag ka dariya jafaa unki | His oppression is like an ocean of fire |
| Har din lagane gote hai | I wish to dive in it everyday |
| Jinke liye hum rote hai | The one for whom I cry |
| Kisi aur ki baahon mein sote hai | He sleeps in someone else's arms |
| Jinke liye hum rote hai | The one for whom I cry |
| Kisi aur ki baahon mein sote hai | He sleeps in someone else's arms |
|
|
| Ho jinke liye hum rote hai | The one for whom I cry |
| Kisi aur ki baahon mein sote hai | He sleeps in someone else's arms |
| Jinke liye hum rote hai | The one for whom I cry |
| Kisi aur ki baahon mein sote hai | He sleeps in someone else's arms |
|
|
|