Lyrics |
Translation |
Tere liye meri ibadatein wahi hai | My prayers are the same for you |
Tere liye meri ibadatein wahi hai | My prayers are the same for you |
Tu sharam kar teri aadatein wahi hai | Have some shame since your habits are still the same |
Tu sharam kar teri aadatein wahi hai | Have some shame since your habits are still the same |
|
|
Jinke liye hum rote hai | The one for whom I cry |
Ho jinke liye hum rote hai | The one for whom I cry |
Woh kisi aur ki baahon mein sote hai | He sleeps in someone else's arms |
Jinke liye hum rote hai | The one for whom I cry |
Woh kisi aur ki baahon mein sote hai | He sleeps in someone else's arms |
Hum galiyon mein bhatakte phirte hai | I'm wandering in the streets |
Woh samandar kinaaron pe hote hai | And he's enjoying the seashores |
Jinke liye hum rote hai | The one for whom I cry |
Woh kisi aur ki baahon mein sote hai | He sleeps in someone else's arms |
Pagal ho jaaoge aana kabhi na | Don't come here as you'll go crazy |
Galiyon mein unki jaana kabhi na, jaana kabhi na | And I'll never visit his streets as well |
Hum zinda gaye kareeb unke | I went closer to him while I was alive |
Ab dekho mare huye laute hai | But now see, I've returned as the dead |
Jinke liye hum rote hai | The one for whom I cry |
Woh kisi aur ki baahon mein sote hai | He sleeps in someone else's arms |
|
|
Haathon se khelte honge ya pairon se | He must be playing with her arms or feet |
Fursat kahan ab unko hai gairon se | Now he doesn't care about the strangers |
Haathon se khelte honge ya pairon se | He must be playing with her arms or feet |
Fursat kahan ab unko hai gairon se | Now he doesn't care about the strangers |
Unki mohabbatein har jagah | I still feel his love is everywhere |
Woh joh kehte the hum iklaute hai | Since he used to say that I'm the only one for him |
Jinke liye hum rote hai | The one for whom I cry |
Woh kisi aur ki baahon mein sote hai | He sleeps in someone else's arms |
|
|
Kabhi yahan baat karte ho | At times you talk with this person |
Kabhi wahan baat karte ho | At times you talk with that person |
Aap bade log ho sahab | You're a big guy now |
Humse kahan baat karte ho | And you won't talk to me |
|
|
Aaj us shaks ka naam batayenge | Today I'll you his name |
Jaani tha jaani mile jis kaayar se | The name of that coward is Jaani |
Galti thi choti mohabbat kari joh | Falling in love was a small mistake |
Galti badi thi ki kar baithe shayar se | The bigger mistake was to fall in love with a poet |
Aag ka dariya jafaa unki | His oppression is like an ocean of fire |
Har din lagane gote hai | I wish to dive in it everyday |
Jinke liye hum rote hai | The one for whom I cry |
Kisi aur ki baahon mein sote hai | He sleeps in someone else's arms |
Jinke liye hum rote hai | The one for whom I cry |
Kisi aur ki baahon mein sote hai | He sleeps in someone else's arms |
|
|
Ho jinke liye hum rote hai | The one for whom I cry |
Kisi aur ki baahon mein sote hai | He sleeps in someone else's arms |
Jinke liye hum rote hai | The one for whom I cry |
Kisi aur ki baahon mein sote hai | He sleeps in someone else's arms |