|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Maine jab dekha tha tujhko | When I saw you for the first time |
| Raat bhi woh yaad hai mujhko | I still remember that night |
| Taare ginte ginte so gaya | I slept counting the stars |
| Dil mera dhadka tha kaske | And my heart was beating fast |
| Kuch kaha tha tune haske | You said something with a smile |
| Main ussi pal tera ho gaya | And that moment itself I became yours |
| Aasmaano pe joh khuda hai | The god who resides in the skies |
| Usse meri yehi dua hai | I just pray to him that |
| Chand yeh har roz main dekhun tere saath mein | I want to see the moon everyday along with you |
|
|
| Aankh uthi mohabbat ne angdaai li | As the eyes opened love started to pandiculate |
| Dil ka sauda hua chandni raat mein | An exchange of hearts happened in a moonlit night |
| O teri nazron ne kuch aisa jadoo kiya | Your eyes did some magic on me |
| Lut gaye hum toh pehli mulaqat mein | As I was devastated in the first meeting itself |
| Ho aankh uthi | As the eyes opened |
|
|
| Paanv rakhna na zameen par | Don't put your feet on the ground |
| Jaan ruk jaa tu ghadi bhar | Beloved, please wait for some time |
| Thode taare toh bicha dun main tere vaste | Let me lay some stars for you |
| Aazma le mujhko yaara | Test me out beloved if you want to |
| Tu zara sa kar ishara | If you give me just a signal |
| Dil jalake jagmaga dun main tere raste | Then I'll light my heart and brighten up your path |
| Mere jaisa ishq mein pagal | A person as crazy as me in love |
| Phir mile ya na mile kal | You'll never find someone |
| Sochna kya haath yeh dede mere haath mein | Don't think and just give your hand in my hand |
|
|
| Aankh uthi mohabbat ne angdaai li | As the eyes opened love started to pandiculate |
| Dil ka sauda hua chandni raat mein | An exchange of hearts happened in a moonlit night |
| O teri nazron ne kuch aisa jadoo kiya | Your eyes did some magic on me |
| Lut gaye hum toh pehli mulaqat mein | As I was devastated in the first meeting itself |
| Ho aankh uthi | As the eyes opened |
|
|
| Haan kisse mohabbat ke hai joh kitaabon mein | The stories of love that are there in the books |
| Sab chahta hoon main sang tere dohrana | I want to act them all with you |
| Kitna zaroori hai ab meri khatir tu | Now how important you are for me |
| Mushkil hai mushkil hai lafzon mein keh paana | It's hard to say that in words |
| Ab toh yeh alam hai | Now the situation is such that |
| Tu jaan maange toh | If you ask for my life |
| Main shauk se de dun saugaat mein | Then I'll happily give it to you as a gift |
|
|
| Aankh uthi mohabbat ne angdaai li | As the eyes opened love started to pandiculate |
| Dil ka sauda hua chandni raat mein | An exchange of hearts happened in a moonlit night |
| O teri nazron ne kuch aisa jadoo kiya | Your eyes did some magic on me |
| Lut gaye hum toh pehli mulaqat mein | As I was devastated in the first meeting itself |
| Ho aankh uthi | As the eyes opened |
|
|
| Lut gaye hum toh teri mohabbat mein | I'm devastated in your love |
|
|
|