|
Original Lyrics
|
English Translation
|
| Haan kar dena choti moti galtion ko maaf |
Please forgive my small mistakes |
| Itna sa bas ehsaan kar de |
Just do this favour on me |
| Kar dena choti moti galtion ko maaf |
Please forgive my small mistakes |
| Itna sa bas ehsaan kar de |
Just do this favour on me |
| Tu joh hai naraaz meri saansein na chale |
I'm unable to breath when you're upset with me |
| Maan jaa tu jeena yeh aasaan kar de |
Agree with me and make my life easier |
| Tu khol mere dil ko aur lele talashi |
Open my heart up and search within it |
| Koi bhi milega na tere sivah, tere sivah |
And you won't find anyone in there other than you |
|
|
| Teri aankhon mein dikhta joh pyar mujhe |
The love that I can see in your eyes |
| Meri aankhon mein bhi tujhe dikhta hai kya |
Do you see the same love in my eyes as well |
| Teri aankhon mein dikhta joh pyar mujhe |
The love that I can see in your eyes |
| Meri aankhon mein bhi tujhe dikhta hai kya |
Do you see the same love in my eyes as well |
|
|
| Bharke rakhti hoon jebein main dil ki apne |
The pockets of my heart are full |
| Bol kitna tu maange udhaar |
Tell me how much loan do you need |
| Bina byaaj ke dungi tu maang toh sahi |
Just ask for it and I'll give it interest free to you |
| Bol kitna tu maangega pyar |
Just tell me how much love do you need |
| Baitha hai gussa teri naak pe aise |
Why are you upset with me |
| Dhokha diya tujhko maine chhod diya jaise |
It's not like I've cheated you or left you |
| Marke bhi chhodun na tu maanega kaise |
Even my death won't make you agree with me |
| Nikaal na zubaan se aise marne ki baat |
Don't even talk about your death |
| Pyar aisa karunga ke tu degi shabashi |
I'll love you so much that you'll praise me |
| Misaal main dunga apne pyar ki bana |
I'll create a great example of my love |
|
|
| Teri aankhon mein dikhta joh pyar mujhe |
The love that I can see in your eyes |
| Meri aankhon mein bhi tujhe dikhta hai kya |
Do you see the same love in my eyes as well |
| Teri aankhon mein dikhta joh pyar mujhe |
The love that I can see in your eyes |
| Meri aankhon mein bhi tujhe dikhta hai kya |
Do you see the same love in my eyes as well |
|
|
| Ishq ko odh lein, sab hadein tod de |
Let's wrap ourselves in love and cross all the limits |
| Aaj dono milke ik naye rishte ko jod de |
Today let's form a new bond together |
| Ishq ko odh lein, sab hadein tod de |
Let's wrap ourselves in love and cross all the limits |
| Aaj dono milke ik naye rishte ko jod de |
Today let's form a new bond together |
| Tu bole na mujhe kuch aur main sunti rahun |
I'll listen to you without you saying anything to me |
| Aise pyar karte karte duniya ko chhod doon |
I'll depart from this world with such kind of love |
|
|
| Teri aankhon mein dikhta joh pyar mujhe |
The love that I can see in your eyes |
| Meri aankhon mein bhi tujhe dikhta hai kya |
Do you see the same love in my eyes as well |
| Teri aankhon mein dikhta joh pyar mujhe |
The love that I can see in your eyes |
| Meri aankhon mein bhi tujhe dikhta hai kya |
Do you see the same love in my eyes as well |
|
|
|