|
Original Lyrics
|
English Translation
|
| Raatein poori ho na |
The nights don't come to an end |
| Mulaqatein aadhi aadhi si |
The meetings remain incomplete |
| Baatein ab sun lo meri zara |
Now listen to what I'm saying |
| Tujhse main yeh keh bhi doon |
It's possible, I'll say it to you |
| Shayad is dil ko behne doon |
Maybe I'll just let my heart out |
| Kya tumhe bhi aisa lagta hai |
Do you also feel the same |
| Ki mera tumhara ek hi kehna hai |
That we both have the same point to make |
|
|
| Ho gayi main jogan saiyan toh se mann laga |
I've become your devotee after losing my heart to you |
| Joh bane tu Mohan saiyan main banu Radha |
If you become my Mohan then I'll be your Radha |
| Chahti hoon tujhko main toh khud se bhi zyada |
I love you more than myself |
| Joh bane tu Mohan saiyan main banu Radha |
If you become my Mohan then I'll be your Radha |
|
|
| Mujhko naseeb se mila hai |
I've attained you with great fortune |
| Aake kareeb kyun ruka hai |
Why did you stop after coming so close |
| Tere liye thi main akeli |
I was all alone waiting for you |
| Faasla tu mitta jaane kya |
Please remove all the distance between us |
| Socha tha maine jaise tu chahe waisi main banu |
I thought to become exactly as you desired |
| Aage tu peeche peeche main chalun |
Where you take the lead and I'll follow you |
| Kya tumhe bhi aisa lagta hai |
Do you also feel the same |
| Ki mera tumhara ek hi kehna hai |
That we both have the same point to make |
|
|
| Ho gayi main jogan saiyan toh se mann laga |
I've become your devotee after losing my heart to you |
| Joh bane tu Mohan saiyan main banu Radha |
If you become my Mohan then I'll be your Radha |
| Chahti hoon tujhko main toh khud se bhi zyada |
I love you more than myself |
| Joh bane tu Mohan saiyan main banu Radha |
If you become my Mohan then I'll be your Radha |
| Joh bane tu Mohan saiyan main banu Radha |
If you become my Mohan then I'll be your Radha |
|
|
|