Lyrics |
Translation |
Raatein poori ho na | The nights don't come to an end |
Mulaqatein aadhi aadhi si | The meetings remain incomplete |
Baatein ab sun lo meri zara | Now listen to what I'm saying |
Tujhse main yeh keh bhi doon | It's possible, I'll say it to you |
Shayad is dil ko behne doon | Maybe I'll just let my heart out |
Kya tumhe bhi aisa lagta hai | Do you also feel the same |
Ki mera tumhara ek hi kehna hai | That we both have the same point to make |
|
|
Ho gayi main jogan saiyan toh se mann laga | I've become your devotee after losing my heart to you |
Joh bane tu Mohan saiyan main banu Radha | If you become my Mohan then I'll be your Radha |
Chahti hoon tujhko main toh khud se bhi zyada | I love you more than myself |
Joh bane tu Mohan saiyan main banu Radha | If you become my Mohan then I'll be your Radha |
|
|
Mujhko naseeb se mila hai | I've attained you with great fortune |
Aake kareeb kyun ruka hai | Why did you stop after coming so close |
Tere liye thi main akeli | I was all alone waiting for you |
Faasla tu mitta jaane kya | Please remove all the distance between us |
Socha tha maine jaise tu chahe waisi main banu | I thought to become exactly as you desired |
Aage tu peeche peeche main chalun | Where you take the lead and I'll follow you |
Kya tumhe bhi aisa lagta hai | Do you also feel the same |
Ki mera tumhara ek hi kehna hai | That we both have the same point to make |
|
|
Ho gayi main jogan saiyan toh se mann laga | I've become your devotee after losing my heart to you |
Joh bane tu Mohan saiyan main banu Radha | If you become my Mohan then I'll be your Radha |
Chahti hoon tujhko main toh khud se bhi zyada | I love you more than myself |
Joh bane tu Mohan saiyan main banu Radha | If you become my Mohan then I'll be your Radha |
Joh bane tu Mohan saiyan main banu Radha | If you become my Mohan then I'll be your Radha |