|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Jab tere kareeb the | When I was close to you |
| Kitne khushnaseeb the | I was so lucky then |
| Raatein sab charagon wali, saare din bhi Eid the | The nights were full of light and the days were like the festival of Eid |
| Chahatein thi chand par | My love was on top of the moon |
| Dooriyon ki kya fikar | I didn't care about any distance |
| Jaise lafz aur baatein aise nazdeek the | It was like words and conversations were close to each other |
| Teri judaiyon mein barse woh naina bhi | I've shed a lot of tears after separation with you |
| Sau dard milke jinko rula na paaye | Even when a lot of pain didn't make me cry earlier |
|
|
| Tujhe bhoolna toh chaaha lekin bhula na paaye | I tried to forget you but I couldn't |
| Tujhe bhoolna toh chaaha lekin bhula na paaye | I tried to forget you but I couldn't |
| Jitna bhulana chaaha | The more I tried to forget you |
| Jitna bhulana chaaha tum utna yaad aaye | The more I tried to forget you, the more I remembered you |
| Tujhe bhoolna toh chaaha lekin bhula na paaye | I tried to forget you but I couldn't |
| Tujhe bhoolna toh chaaha lekin bhula na paaye | I tried to forget you but I couldn't |
|
|
| Jis raat aankhen soye sukoon se | A night where my eyes can sleep in peace |
| Woh raat aati kyun nahi | Why doesn't that night come |
| Jis raat aankhen soye sukoon se | A night where my eyes can sleep in peace |
| Woh raat aati kyun nahi | Why doesn't that night come |
| Pichle baras tu baahon se jaa chuki | You left from my arms last year itself |
| Toh dil se jaati kyun nahi | Then why don't you leave my heart as well |
| Haan kyun teri yaadon ko ab tak sambhala hai | Why am I still protecting your memories |
| Tasveer teri hum kyun jala na paaye | Why am I unable to burn your photo |
|
|
| Tujhe bhoolna toh chaaha lekin bhula na paaye | I tried to forget you but I couldn't |
| Tujhe bhoolna toh chaaha lekin bhula na paaye | I tried to forget you but I couldn't |
| Jitna bhulana chaaha | The more I tried to forget you |
| Jitna bhulana chaaha tum utna yaad aaye | The more I tried to forget you, the more I remembered you |
| Tujhe bhoolna toh chaaha | I tried to forget you |
|
|
| Bujhne laga hai dil khwaabon mein kaise yeh | My heart has started to fade in the dreams |
| Bairan hawayein main karoon | What should I do with these cruel winds |
| Ab kiske aage main kholon hatheli yeh | Now in front of whom should I open my hands |
| Kis se duayein main karoon | Whom should I pray to |
| Koi khuda hai toh mazboor kyun hai woh | If there's god then why is he helpless |
| Bichde dilon ko woh kyun mila na paaye | Why isn't he able to unite the separated hearts |
|
|
| Tujhe bhoolna toh chaaha lekin bhula na paaye | I tried to forget you but I couldn't |
| Tujhe bhoolna toh chaaha lekin bhula na paaye | I tried to forget you but I couldn't |
| Tujhe bhoolna toh chaaha | I tried to forget you |
|
|
| Kaun kehta hai ki bichadne mein mohabbat ki haar hai | Who says that love loses when you separate away |
| Joh adhoora reh gaya woh bhi toh pyar hai | What remains incomplete is love as well |
| Bas wohi toh pyar hai | Infact that's exactly what love is |
|
|
| Tujhe bhoolna toh chaaha lekin bhula na paaye | I tried to forget you but I couldn't |
|
|
|