|
Original Lyrics
|
English Translation
|
| Saari ki saari meri hai tu |
You're completely mine |
| Tujhko kabhi na main baantun |
I'll never share you with anyone |
| Saari ki saari meri hai tu |
You're completely mine |
| Tujhko kabhi na main baantun |
I'll never share you with anyone |
| Kahunga joh main tumhe sunoge kya |
Will you listen to me if I say something |
| Rahoge na paas tum hamesha |
Will you be by my side forever |
|
|
| Har woh lamha jis mein tum ho |
Every moment of mine that you're a part of |
| Woh meri zindagi ho |
That moment is my life |
| Har woh lamha jis mein tum ho |
Every moment of mine that you're a part of |
| Woh meri zindagi ho |
That moment is my life |
|
|
| Saari ki saari meri hai tu |
You're completely mine |
| Tujhko kabhi na main baantun |
I'll never share you with anyone |
|
|
| Yoon khushboo meri hawaon mein mehsoos karna tum |
Try to smell my fragrance in the breeze |
| Likhe har lafz mere haathon se usse yaad rakhna tum |
Try to remember all the words that I wrote from my hand |
| Yoon khushboo meri hawaon mein mehsoos karna tum |
Try to smell my fragrance in the breeze |
| Likhe har lafz mere haathon se usse yaad rakhna tum |
Try to remember all the words that I wrote from my hand |
| Jab jab neend na aaye, meri yaad sataye, mujhe dil se pukaar lena |
Whenever you can't sleep or you remember me, then just call me from your heart |
| Ehsaas banke tere paas rahun bas mujhko dhoond lena |
I'll be close to you like a feeling, just search for me |
|
|
| Har woh lamha jis mein tum ho |
Every moment of mine that you're a part of |
| Woh meri zindagi ho |
That moment is my life |
| Har woh lamha jis mein tum ho |
Every moment of mine that you're a part of |
| Woh meri zindagi ho |
That moment is my life |
|
|
| Saari ki saari meri hai tu |
You're completely mine |
| Tujhko kabhi na main baantun |
I'll never share you with anyone |
| Saari ki saari meri hai tu |
You're completely mine |
| Tujhko kabhi na main baantun |
I'll never share you with anyone |
|
|
|