|
Original Lyrics
|
English Translation
|
| Door hoke bhi paas mere ho |
You're far away from me, but yet close to me |
| Sapno se aage ab tum haqeeqat ban chuke ho |
Now you've become the reality beyond the dreams |
| Door hoke bhi paas mere ho |
You're far away from me, but yet close to me |
| Sapno se aage ab tum haqeeqat ban chuke ho |
Now you've become the reality beyond the dreams |
| Yeh dard hai joh tere |
All the pains that you have |
| Tu karde unko mere |
You give them all to me |
| Meri har dua mein tu |
You're there in every prayer of mine |
| Par haqeeqat mein kahan |
But where are you in reality |
|
|
| Saari ki saari meri hai tu |
You're completely mine |
| Tujhko kabhi na main baantun |
I'll never share you with anyone |
| Haara dil haara tujhpe main aise |
I've lost my heart over you |
| Behoshi ke aalam ho jaise |
Just like I've lost my senses for you |
| Saari ki saari meri hai tu |
You're completely mine |
| Tujhko kabhi na main baantun |
I'll never share you with anyone |
| Haara dil haara tujhpe main aise |
I've lost my heart over you |
| Behoshi ke aalam ho jaise |
Just like I've lost my senses for you |
|
|
| Yaadein meri aaye jab bhi |
Whenever you remember me |
| Soch lena kareeb hoon main |
Then think that I'm close to you |
| Khwaab mere aaye jab bhi |
Whenever you dream about me |
| Palkon ke neeche hi hoon main |
Then remember that I'm right under your eyes |
| Yeh dard hai joh tere |
All the pains that you have |
| Tu karde unko mere |
You give them all to me |
| Meri har dua mein tu |
You're there in every prayer of mine |
| Par haqeeqat mein kahan |
But where are you in reality |
|
|
| Saari ki saari teri hoon main |
I'm completely yours |
| Kabhi door tujhse na jaaun |
I'll never go far away from you |
| Chahe lage arrson aane mein mujhe |
Even if it takes me ages to come |
| Phir door tujhse na jaaun |
But I'll never go far away from you again |
| Saari ki saari meri hai tu |
You're completely mine |
| Tujhko kabhi na main baantun |
I'll never share you with anyone |
| Haara dil haara tujhpe main aise |
I've lost my heart over you |
| Behoshi ke aalam ho jaise |
Just like I've lost my senses for you |
|
|
|