|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Door hoke bhi paas mere ho | You're far away from me, but yet close to me |
| Sapno se aage ab tum haqeeqat ban chuke ho | Now you've become the reality beyond the dreams |
| Door hoke bhi paas mere ho | You're far away from me, but yet close to me |
| Sapno se aage ab tum haqeeqat ban chuke ho | Now you've become the reality beyond the dreams |
| Yeh dard hai joh tere | All the pains that you have |
| Tu karde unko mere | You give them all to me |
| Meri har dua mein tu | You're there in every prayer of mine |
| Par haqeeqat mein kahan | But where are you in reality |
|
|
| Saari ki saari meri hai tu | You're completely mine |
| Tujhko kabhi na main baantun | I'll never share you with anyone |
| Haara dil haara tujhpe main aise | I've lost my heart over you |
| Behoshi ke aalam ho jaise | Just like I've lost my senses for you |
| Saari ki saari meri hai tu | You're completely mine |
| Tujhko kabhi na main baantun | I'll never share you with anyone |
| Haara dil haara tujhpe main aise | I've lost my heart over you |
| Behoshi ke aalam ho jaise | Just like I've lost my senses for you |
|
|
| Yaadein meri aaye jab bhi | Whenever you remember me |
| Soch lena kareeb hoon main | Then think that I'm close to you |
| Khwaab mere aaye jab bhi | Whenever you dream about me |
| Palkon ke neeche hi hoon main | Then remember that I'm right under your eyes |
| Yeh dard hai joh tere | All the pains that you have |
| Tu karde unko mere | You give them all to me |
| Meri har dua mein tu | You're there in every prayer of mine |
| Par haqeeqat mein kahan | But where are you in reality |
|
|
| Saari ki saari teri hoon main | I'm completely yours |
| Kabhi door tujhse na jaaun | I'll never go far away from you |
| Chahe lage arrson aane mein mujhe | Even if it takes me ages to come |
| Phir door tujhse na jaaun | But I'll never go far away from you again |
| Saari ki saari meri hai tu | You're completely mine |
| Tujhko kabhi na main baantun | I'll never share you with anyone |
| Haara dil haara tujhpe main aise | I've lost my heart over you |
| Behoshi ke aalam ho jaise | Just like I've lost my senses for you |
|
|
|