|
Original Lyrics
|
English Translation
|
| Bin bole yoon tera jana shayad na seh paaye hum |
May be I won't be able to bear you leaving without saying anything |
| Itni saari saansein hai par ik bhi na le paaye hum |
There are so many breaths but I'm unable to take any |
| Aa bhi jao na aaye toh sach much hi na mar jaaye hum |
Please come or else I might die for real |
|
|
| Pehle pyaar ka pehla gham |
This is the first pain of the first love |
| Pehli baar hai aankhen nam |
My eyes are moist for the first time |
| Pehle pyaar ka pehla gham |
This is the first pain of the first love |
| Pehli baar hai aankhen nam |
My eyes are moist for the first time |
| Pehla hai tanhai ka yeh mausam |
This is the first season of loneliness |
| Arre aa bhi jao varna ro denge hum |
Please come or else I'll cry |
|
|
| Mera tann mann sara tere rang ranga |
My body and my heart is coloured in your colour |
| Meri rooh mein tera ishq base |
Your love resides in my soul |
| Maine sudh budh khoyi sara chain gavaya |
I've lost my senses and all my peace |
| Tu joh saath nahi dhadkan na chale |
My heartbeats pause when you're not there with me |
| Aa bhi jao varna ro denge hum |
Please come or else I'll cry |
| Pehle pyaar ka pehla gham |
This is the first pain of the first love |
|
|
| Saj dhaj ke teri main raah takoon |
I adorn myself and gaze at your path |
| Saj dhaj ke teri main raah takoon |
I adorn myself and gaze at your path |
| Tareekh bata kab aaoge |
Tell me the date when you'll come |
| Baat dino ki ya barson ki, kitna waqt lagaoge |
Will it be days or years, how much more time will you take |
| Aa bhi jao varna ro denge hum |
Please come or else I'll cry |
|
|
| Maana ke doori si hai |
I agree that there's distance between us |
| Thodi majboori bhi hai |
There's a little bit of helplessness as well |
| Lekin ek din badlenge yeh mausam |
But one day this season will change |
| Haan tumko zyada rone na denge hum |
I won't let you cry a lot |
|
|
| Meri neend mein khwaab mein sab mein tu |
You're there in my sleep, in my dream, in everything of mine |
| Main teri hoon aur mujh mein tu |
I'm yours and you're there in me |
| Hai yakeen khud se zyada tujhpe |
I've more faith in you than myself |
| Bas itni araz usse tod na tu |
This is my only request, so don't break it |
| Aa bhi jao varna ro denge hum |
Please come or else I'll cry |
| Pehle pyaar ka pehla gham |
This is the first pain of the first love |
|
|
|