Lyrics |
Translation |
Ishq jahan humne likha | Where I wrote about my love |
Kagaz woh tune jala diya | You burnt that piece of paper |
Ishq jahan humne likha | Where I wrote about my love |
Kagaz woh tune jala diya | You burnt that piece of paper |
Phir se shaamein bheeg gayi | Once again my evenings were moist |
Phir yaad ne teri rula diya | Once again your memories made me cry |
Chal diya chhodke | You left leaving me alone |
Chal diya chhodke | You left leaving me alone |
Aise dil todke | You left breaking my heart |
Dheere dheere mujhe tanhaai maar dalegi | Slowly this loneliness will kill me |
Mujhko yeh | It'll kill me |
|
|
Mujhko yeh teri yeh bewafai maar dalegi | Your unfaithfulness will kill me |
Mujhko yeh teri yeh bewafai maar dalegi | Your unfaithfulness will kill me |
Mujhko yeh teri yeh bewafai maar dalegi | Your unfaithfulness will kill me |
Lagta hai mujhe yeh haaye | It seems to me that |
Lagta hai mujhe yeh judaai maar dalegi | It seems to me that this separation will kill me |
Mujhko yeh teri yeh bewafai maar dalegi | Your unfaithfulness will kill me |
Mujhko yeh teri yeh bewafai | Your unfaithfulness will kill me |
|
|
Yeh toh bata ek pal ke liye bhi yaad tujhe aayi kya meri | Tell me this, did you remember me even for a moment |
Yeh toh bata ek pal ke liye bhi yaad tujhe aayi kya meri | Tell me this, did you remember me even for a moment |
Pighal rahi thi dheere dheere baahon mein jab tu aur kisi ki | When you were slowly melting in someone else's arms |
Itni awaazein di | I called you so many times |
Itni awaazein di | I called you so many times |
Sunke bhi na suni | You ignored even after hearing me |
Mujhe teri beparwahi maar dalegi | Your carelessness will kill me |
Mujhko yeh | It'll kill me |
|
|
Mujhko yeh teri yeh bewafai maar dalegi | Your unfaithfulness will kill me |
Mujhko yeh teri yeh bewafai maar dalegi | Your unfaithfulness will kill me |
Mujhko yeh teri yeh bewafai maar dalegi | Your unfaithfulness will kill me |
Lagta hai mujhe yeh haaye | It seems to me that |
Lagta hai mujhe yeh judaai maar dalegi | It seems to me that this separation will kill me |
Mujhko yeh teri yeh bewafai maar dalegi | Your unfaithfulness will kill me |
Mujhko yeh teri yeh bewafai | Your unfaithfulness will kill me |
|
|
O o o ... bewafai ... o o o | O o o ... unfaithfulness ... o o o |