Filmy Quotes
Dialogues, Lyrics & More

Home

Movies

Stars

Singles

Categories

Roles

Evergreen

Quiz

Support

Samajh Kar Chand Jisko

Baazigar

Lyrics Translation
Samajh kar chand jiskoThinking to be the moon
Aasman ne dil mein rakha haiThe one who sky has placed in the heart
Samajh kar chand jiskoThinking to be the moon
Aasman ne dil mein rakha haiThe one who sky has placed in the heart
Mere mehboob ki tooti huiIt's nothing but a broken piece
Choodi ka tukda haiOf my beloved's bangle
Mere mehboob ki tooti huiIt's nothing but a broken piece
Choodi ka tukda haiOf my beloved's bangle


Samajh kar chand jiskoThinking to be the moon
Aasman ne dil mein rakha haiThe one who sky has placed in the heart
Samajh kar chand jiskoThinking to be the moon
Aasman ne dil mein rakha haiThe one who sky has placed in the heart
Meri nazron se dekho tohIf you look at it from my eyes
Woh mere dil ka tukda haiThen it's a piece of my heart
Meri nazron se dekho tohIf you look at it from my eyes
Woh mere dil ka tukda haiThen it's a piece of my heart


Tere mehndi lage haathon meinIn your hands that have henna applied
Jab choodi khanakati haiWhen the bangles jingle
Toh is gori kalaai meinThen in these fair wrists
Yeh dil banke dhadakati haiThey sound like heartbeats
Yeh dil banke dhadakati haiThey sound like heartbeats
Yeh dil banke dhadakati haiThey sound like heartbeats
Yeh choodi aashiqon koThis bangle for the lovers
Pyar ke nagme sunati haiSings the melodies of love
Suhani raat ki khamoshiyon meinIn the silence of pleasant nights
Heer gaati haiIt's like Heer singing
Yeh choodi Heer gaati haiThis bangle sings like Heer
Yeh choodi Heer gaati haiThis bangle sings like Heer


Zameen par joh utar aayaWhat has come down on the earth
Yeh woh jannat ka nagma haiIt's that melody of heaven
Samajh kar chand jiskoThinking to be the moon
Aasman ne dil mein rakha haiThe one who sky has placed in the heart
Mere mehboob ki tooti huiIt's nothing but a broken piece
Choodi ka tukda haiOf my beloved's bangle
Meri nazron se dekho tohIf you look at it from my eyes
Woh mere dil ka tukda haiThen it's a piece of my heart


Mere mehboob jaisaJust like my beloved
Is zamane mein nahin koiThere is no one else in this world
Diya leke bhi dhoondho tohEven if you search with a lamp
Nahin aisa haseen koiThere is no one charming like him
Nahin aisa haseen koiThere is no one charming like him
Nahin aisa haseen koiThere is no one charming like him
Kabhi toote se toote naMay it never break
Hamare pyar ki doriThe thread of our love
Teri chahat hi bas mere liyeYour love for me
Anmol hai goriIs priceless, my sweetheart
Badi anmol hai goriIs priceless, my sweetheart
Badi anmol hai goriIs priceless, my sweetheart


Juda hum tum nahin hongeWe both will not separate
Hamara tumse waada haiThis is my promise to you
Samajh kar chand jiskoThinking to be the moon
Aasman ne dil mein rakha haiThe one who sky has placed in the heart
Meri nazron se dekho tohIf you look at it from my eyes
Woh mere dil ka tukda haiThen it's a piece of my heart
Mere mehboob ki tooti huiIt's nothing but a broken piece
Choodi ka tukda haiOf my beloved's bangle
Watch Video
Copyright © FilmyQuotes.com