|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Ae mere humsafar | O my life partner |
| Ae meri jaan-e-jaan | O the love of my life |
| Ae mere humsafar | O my life partner |
| Ae meri jaan-e-jaan | O the love of my life |
| Meri manzil hai tu | You're my destination |
| Tu hi mera jahaan | You're my world |
| Oye oye oye oye | Hey hey hey hey |
| Ae mere humsafar | O my life partner |
| Ae mere jaan-e-jaan | O the love of my life |
| Ae mere humsafar | O my life partner |
| Ae mere jaan-e-jaan | O the love of my life |
| Ban gaye aaj hum | Today we've become |
| Do badan ek jaan | Two bodies and one soul |
| Oye oye oye oye | Hey hey hey hey |
| Ae mere humsafar | O my life partner |
| Ae meri jaan-e-jaan | O the love of my life |
|
|
| Bheega bheega aanchal | This wet scarf of yours |
| Aankhon ka yeh kajal | This kohl in your eyes |
| Ghayal na karde mujhe | I hope they don't injure me |
| Seene ki yeh hulchul | The movements in my heart |
| Badhne lagi pal pal | Are growing every moment |
| Pagal na karde mujhe | I hope they don't make me crazy |
| Ho ... ho ... ho | Hey ... hey ... hey |
| Bheega bheega aanchal | This wet scarf of yours |
| Aankhon ka yeh kajal | This kohl in your eyes |
| Ghayal na karde mujhe | I hope they don't injure me |
| Seene ki yeh hulchul | The movements in my heart |
| Badhne lagi pal pal | Are growing every moment |
| Pagal na karde mujhe | I hope they don't make me crazy |
|
|
| Pagal joh hum ho gaye | If we go crazy |
| Ban jayegi dastaan | Then a story will be made |
| Aahista bolo sanam | Speak softly, my beloved |
| Sun lega sara jahaan | Or else the whole world will hear you |
| Meri manzil hai tu | You're my destination |
| Tu hi mera jahaan | You're my world |
|
|
| Ae mere humsafar | O my life partner |
| Ae meri jaan-e-jaan | O the love of my life |
| Ae mere humsafar | O my life partner |
| Ae mere jaan-e-jaan | O the love of my life |
|
|
| Saanson ke yeh shole | The embers in your breath |
| Saanson mein tu ghole | You're dissolving them in my breath |
| Pal mein pighal jaaye hum | I'll melt in a second |
| Honthon ke angaare | The sparks on your lips |
| Honthon pe hamare | If you put them on my lips |
| Rakh de toh jal jaaye hum | Then I'll burn |
| Ho ... ho ... ho | Hey ... hey ... hey |
| Saanson ke yeh shole | The embers in your breath |
| Saanson mein tu ghole | You're dissolving them in my breath |
| Pal mein pighal jaaye hum | I'll melt in a second |
| Honthon ke angaare | The sparks on your lips |
| Honthon pe hamare | If you put them on my lips |
| Rakh de toh jal jaaye hum | Then I'll burn |
|
|
| Yeh pyar woh aag hai | This love is that type of fire |
| Jis mein nahi hai dhuaan | In which there is no smoke |
| Lagti hai jab yeh agan | When this fire starts |
| Jal jaate hai jism-o-jaan | Then the body and the soul both burn |
| Ban gaye aaj hum | Today we've become |
| Do badan ek jaan | Two bodies and one soul |
|
|
| Ae mere humsafar | O my life partner |
| Ae meri jaan-e-jaan | O the love of my life |
| Meri manzil hai tu | You're my destination |
| Tu hi mera jahaan | You're my world |
| Ae mere humsafar | O my life partner |
| Ae mere jaan-e-jaan | O the love of my life |
|
|
|