Hindi Lyrics
|
English Translation
|
Ae mere humsafar | O my life partner |
Ae meri jaan-e-jaan | O the love of my life |
Ae mere humsafar | O my life partner |
Ae meri jaan-e-jaan | O the love of my life |
Meri manzil hai tu | You're my destination |
Tu hi mera jahaan | You're my world |
Oye oye oye oye | Hey hey hey hey |
Ae mere humsafar | O my life partner |
Ae mere jaan-e-jaan | O the love of my life |
Ae mere humsafar | O my life partner |
Ae mere jaan-e-jaan | O the love of my life |
Ban gaye aaj hum | Today we've become |
Do badan ek jaan | Two bodies and one soul |
Oye oye oye oye | Hey hey hey hey |
Ae mere humsafar | O my life partner |
Ae meri jaan-e-jaan | O the love of my life |
|
|
Bheega bheega aanchal | This wet scarf of yours |
Aankhon ka yeh kajal | This kohl in your eyes |
Ghayal na karde mujhe | I hope they don't injure me |
Seene ki yeh hulchul | The movements in my heart |
Badhne lagi pal pal | Are growing every moment |
Pagal na karde mujhe | I hope they don't make me crazy |
Ho ... ho ... ho | Hey ... hey ... hey |
Bheega bheega aanchal | This wet scarf of yours |
Aankhon ka yeh kajal | This kohl in your eyes |
Ghayal na karde mujhe | I hope they don't injure me |
Seene ki yeh hulchul | The movements in my heart |
Badhne lagi pal pal | Are growing every moment |
Pagal na karde mujhe | I hope they don't make me crazy |
|
|
Pagal joh hum ho gaye | If we go crazy |
Ban jayegi dastaan | Then a story will be made |
Aahista bolo sanam | Speak softly, my beloved |
Sun lega sara jahaan | Or else the whole world will hear you |
Meri manzil hai tu | You're my destination |
Tu hi mera jahaan | You're my world |
|
|
Ae mere humsafar | O my life partner |
Ae meri jaan-e-jaan | O the love of my life |
Ae mere humsafar | O my life partner |
Ae mere jaan-e-jaan | O the love of my life |
|
|
Saanson ke yeh shole | The embers in your breath |
Saanson mein tu ghole | You're dissolving them in my breath |
Pal mein pighal jaaye hum | I'll melt in a second |
Honthon ke angaare | The sparks on your lips |
Honthon pe hamare | If you put them on my lips |
Rakh de toh jal jaaye hum | Then I'll burn |
Ho ... ho ... ho | Hey ... hey ... hey |
Saanson ke yeh shole | The embers in your breath |
Saanson mein tu ghole | You're dissolving them in my breath |
Pal mein pighal jaaye hum | I'll melt in a second |
Honthon ke angaare | The sparks on your lips |
Honthon pe hamare | If you put them on my lips |
Rakh de toh jal jaaye hum | Then I'll burn |
|
|
Yeh pyar woh aag hai | This love is that type of fire |
Jis mein nahi hai dhuaan | In which there is no smoke |
Lagti hai jab yeh agan | When this fire starts |
Jal jaate hai jism-o-jaan | Then the body and the soul both burn |
Ban gaye aaj hum | Today we've become |
Do badan ek jaan | Two bodies and one soul |
|
|
Ae mere humsafar | O my life partner |
Ae meri jaan-e-jaan | O the love of my life |
Meri manzil hai tu | You're my destination |
Tu hi mera jahaan | You're my world |
Ae mere humsafar | O my life partner |
Ae mere jaan-e-jaan | O the love of my life |
|
|