|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Tum bhi ho, main bhi hoon | You're here, I'm here as well |
| Paas aao toh keh doon | Come closer so that I can say |
| Aakhir kyun pal mein yoon | Why is that within a moment |
| Deewana main ho gaya | I went crazy for you |
|
|
| Tumhe jo maine dekha | When I saw you |
| Tumhe jo maine jaana | When I understood you |
| Tumhe jo maine dekha | When I saw you |
| Tumhe jo maine jaana | When I understood you |
| Jo hosh tha woh toh gaya | Whatever sense I had, that has gone |
| Badan ki yeh khushboo | The fragrance of your body |
| Jagane lagi jaadu | Is awakening some magic |
| Toh hoke beqabu dil kho gaya | My heart went restless and lost control |
| Tumhe jo maine socha | When I thought about you |
| Tumhe jo maine maana | When I beleived in you |
| Tumhe jo maine dekha | When I saw you |
| Tumhe jo maine jaana | When I understood you |
| Jo hosh tha woh toh gaya | Whatever sense I had, that has gone |
|
|
| Itni kyun tum khoobsurat ho | Why are you so beautiful |
| Ke sabko hairat ho | That everyone is so surprised |
| Duniya mein sachmuch bhi | Truly in this world |
| Rehti hai pariyon se bhi | More beautiful than fairies also |
| Zyada pyari si ladki koi | There lives a girl |
| Haan itni kyun bolo haseen tum ho | Tell me why are you so gorgeous |
| Jo dekhe gumsum ho | Whoever sees you, becomes quiet |
| Dekho na main bhi hoon | Look, even I am |
| Khoya sa, behka sa | Lost and intoxicated |
| Mujhpe bhi chaahi hai deewangi | There is craziness all over me |
|
|
| Tumhi ko maine pooja | I only worshipped you |
| Tumhi ko chaha paana | I only wished for you |
| Tumhe jo maine dekha | When I saw you |
| Tumhe jo maine jaana | When I understood you |
| Jo hosh tha woh toh gaya | Whatever sense I had, that has gone |
| Badan ki yeh khushboo | The fragrance of your body |
| Jagane lagi jaadu | Is awakening some magic |
| Toh hoke beqabu dil kho gaya | My heart went restless and lost control |
| Tumhe jo maine dekha | When I saw you |
| Tumhe jo maine jaana | When I understood you |
| Tumhe jo maine dekha | When I saw you |
| Tumhe jo maine jaana | When I understood you |
| Jo hosh tha woh toh gaya | Whatever sense I had, that has gone |
|
|
| Tum bhi ho, main bhi hoon | You're here, I'm here as well |
| Paas aao toh keh doon | Come closer so that I can say |
| Tumne jo dekha toh | Since I've seen you |
| Kya jaane kya ho gaya | I don't know what has happened to me |
|
|
| Jaane kyun rehti hoon khoyi si | I don't why I seem to be lost |
| Jaagi na soyi si | Neither awake nor asleep |
| Ab dil mein armaan hai | Now there are desires in my heart |
| Saanson mein toofan hai | There is a storm in my breaths |
| Aankhon mein khwaabon ki hai chandni | The moonlight of dreams is in my eyes |
| Jaane kyun behka sa yeh mann hai | I don't know why my heart is lost |
| Mehka sa yeh tann hai | Why my body is fragranced |
| Chalti hoon itra ke | I walk with grace |
| Ithla ke, sharma ke, balkha ke | Flirtatiously, bashfully and swaying |
| Jaise koi raagini | Like some melody |
|
|
| Tumhe jo maine samjha | When I understood you |
| Tumhe jo pehchana | When I came to know you |
| Tumhe jo maine dekha | When I saw you |
| Tumhe jo maine jaana | When I understood you |
| Jo hosh tha woh toh gaya | Whatever sense I had, that has gone |
| Badan ki yeh khushboo | The fragrance of your body |
| Jagane lagi jaadu | Is awakening some magic |
| Toh hoke beqabu dil kho gaya | My heart went restless and lost control |
| Tumhe jo maine dekha | When I saw you |
| Tumhe jo maine jaana | When I understood you |
| Tumhe jo maine dekha | When I saw you |
| Tumhe jo maine jaana | When I understood you |
| Tumhe jo maine dekha | When I saw you |
| Tumhe jo maine jaana | When I understood you |
| Tumhe jo maine dekha | When I saw you |
| Tumhe jo maine jaana | When I understood you |
|
|
|