|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Jeh main tainu bahar dhoonda | If I'm searching for you outside |
| Teh mere andar kaun samaaya | Then who is inside of me |
| Jeh main tainu andar dhoonda | If I'm searching for you inside |
| Teh bahar kisdi maya | Then whose illusion is outside |
| Andar tu ein bahar tu ein | You're inside me and outside too |
| Vekhaan har tha tera saaya | I've seen every shadow of yours |
| Main bhi tu ein, teh tu bhi tu ein | I'm also you, and you're also you |
| Ratta farak nazar na aaya | I can't spot even a small difference |
|
|
| Yaar aaj luttna haai luttna | My friend, today I'm going to get robbed |
| Oh dil tuttna tuttna tuttna | My heart is going to break |
| Yaar aaj luttna haai luttna | My friend, today I'm going to get robbed |
| Oh dil tuttna tuttna tuttna | My heart is going to break |
| Yaar aaj luttna haai luttna | My friend, today I'm going to get robbed |
| Oh dil tuttna tuttna tuttna | My heart is going to break |
| Yaar aaj luttna haai luttna | My friend, today I'm going to get robbed |
| Oh dil tuttna tuttna tuttna | My heart is going to break |
| Yaar aaj luttna haai luttna | My friend, today I'm going to get robbed |
| Oh dil tuttna tuttna tuttna | My heart is going to break |
| Yaar aaj luttna | My friend, today I'm going to get robbed |
|
|
| Log chirag jalate ghee ke | People burn lamps of clarified butter |
| Maine dil ka deep jalaya | I've ignited the lamp of my heart |
| Log hai khate kasam wafaa ki | People swear on their faithfulness |
| Main zehar hijr da khaya | I've eaten the poison of separation |
| Log gawaande dil ishq mein | People lose their heart in love |
| Log gawaande dil ishq mein | People lose their heart in love |
| Maine apna aap ganwaya | I've also lost myself |
| Phir bhi mera bujhna haai | But still me getting extinguished |
| Mere sohne yaar ko bhaaya | Was liked by my beloved |
|
|
| Jeh main nadiyan taa tu pani | If I'm a river then you're water |
| Main taa bin tere suk jaana | Without you, I'll go dry |
| Main taa bin tere suk jaana | Without you, I'll go dry |
| Jeh tu pani taa main pyasi | If you're water then I'm thirsty |
| Jeh tu pani taa main pyasi | If you're water then I'm thirsty |
| Main taa bin tere muk jaana | Without you, I'll die |
| Main taa bin tere muk jaana | Without you, I'll die |
|
|
| Dil da lagna aag da lagna | Falling in love is like fire |
| Yaara sab kuch hai jal jaana | My friend, everything will burn |
| Na toh dhuaan, na chingaari | There is no smoke, nor sparks |
| Yahan kuch bhi nazar na aana | Here you can't see anything |
| Aaja khelein khel wafaa ka | Come let's play the game of faithfulness |
| Aaja khelein khel wafaa ka | Come let's play the game of faithfulness |
| Yeh khel hai bahut purana | This game is very old |
| Ya tu mera, ya main teri | Either I'm yours or you're mine |
| Hai chaukhat par mar jaana | I'll die on your doorstep |
|
|
| Yaar aaj luttna haai luttna | My friend, today I'm going to get robbed |
| Oh dil tuttna tuttna tuttna | My heart is going to break |
| Yaar aaj luttna haai luttna | My friend, today I'm going to get robbed |
| Oh dil tuttna tuttna tuttna | My heart is going to break |
| Yaar aaj luttna haai luttna | My friend, today I'm going to get robbed |
| Oh dil tuttna tuttna tuttna | My heart is going to break |
| Yaar aaj luttna haai luttna | My friend, today I'm going to get robbed |
| Oh dil tuttna tuttna tuttna | My heart is going to break |
| Yaar aaj luttna haai luttna | My friend, today I'm going to get robbed |
| Oh dil tuttna tuttna tuttna | My heart is going to break |
| Yaar aaj luttna | My friend, today I'm going to get robbed |
|
|
|